Тілашар

kk Parts of the body   »   px Membros do corpo

58 [елу сегіз]

Parts of the body

Parts of the body

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (BR) Ойнау Көбірек
Бір ер адамның суретін саламын. E- --s--h--u--h-mem. E- d------ u- h----- E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Алдымен басын. P-im-iro a --beça. P------- a c------ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
Қалпақ киген. O-----m t-m u-------u. O h---- t-- u- c------ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
Шашы көрінбейді. N-- -e -ê - ------. N-- s- v- o c------ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Құлақтары да көрінбейді. T----- n-- -e ---- as -rel--s. T----- n-- s- v--- a- o------- T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
Арқасы да көрінбейді. As-cos-----a---- -ã--se vê--. A- c----- t----- n-- s- v---- A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
Көздері мен аузын саламын. Eu d-se-h- ---o-ho----- ---a. E- d------ o- o---- e a b---- E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
Ол адам билеп және күліп тұр. O ---em -a--- e---r--. O h---- d---- e s----- O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
Ол адамның мұрны ұзын. O h-m-m tem -m na-iz----t-----p-id-. O h---- t-- u- n---- m---- c-------- O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
Қолына таяқ ұстаған. E-e-le-a -----en-a-a------ãos. E-- l--- u-- b------ n-- m---- E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
Мойнына шарф таққан. El- -am-ém -e-- -----checo- n--p--c-ç-. E-- t----- l--- u- c------- n- p------- E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
Қазір қыс және суық. É-i---r-o-e ---á fr-o. É i------ e e--- f---- É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
Қолдары жуан. Os -ra-o--sã--f-rte-. O- b----- s-- f------ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
Аяқтары да мықты. As--e-n----a-bé--são---r-e-. A- p----- t----- s-- f------ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
Адам қардан жасалған. O ---em é d--nev-. O h---- é d- n---- O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. E-- n------a---l---,--e- um---s---. E-- n-- l--- c------ n-- u- c------ E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
Бірақ ол адам жаурамайды. Ma- - h--em n-- -s-á--o- frio. M-- o h---- n-- e--- c-- f---- M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
Ол – аққала. E-- - u--ho-em-d----v-. E-- é u- h---- d- n---- E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

Ата-бабаларымыздың тілі

Қазіргі тілдерді лингвисттер зерттей алады. Ол үшін әртүрлі әдістер қолданылады. Бірақ мыңдаған жылдар бұрын адамдар қалай сөйлескен? Бұл сұраққа жауап беру әлдеқайда қиын. Соған қарамастан, ғалымдар бұл мәселе бойынша ұзақ уақыт бойы жұмыс істеп келеді. Олар адамдардың бұрын қалай сөйлескендерін зерттегілері келеді. Ол үшін олар көне тілдік формаларды қайта құруға тырысуда. Американдық зерттеушілер қызықты жаңалық ашты. Олар 2000 астам тілді талдаған. Олар, ең алдымен, сөйлемнің құрылымын қарастырған. Олардың зерттеулерінің нәтижесі өте қызық болып шықты. Тілдердің жартысына жуығының сөйлемдерінің құрылымы S-O-V. Яғни, келесі қағидат қолданылады: зат есім (S), толықтауыш (O), етістік (V). 700 астам тіл S-V-O үлгісін пайдаланады. 160 жуық тіл V-S-O жүйесі бойынша жұмыс істейді. V-O-S үлгісін, шамамен, 40 тіл ғана пайдаланады. 120 тілде аралас формалар қолданылады. O-V-S және O-S-V үлгілері, керісінше, сирек кездесетін жүйелер болып табылады. Осылайша, зерттелген тілдердің көпшілігі S-O-V қағидатын қолданады. Бұл тілдерге, мысалы, парсы, жапон және түрік тілдері жатады. Бірақ тірі тілдердің көпшілігі S-V-O үлгісін ұстанады. Үндігерман тілдер семьясында, бүгінде, осы сөйлем құрылымы жиі қолданылады. Ғалымдардың пікірінше, бұрын адамдар S-O-V үлгісімен сөйлеген. Барлық тілдер осы жүйеге негізделген. Кейін, алайда, тілдер әртүрлі бағытта дамып кеткен. Неліктен бұлай болғандығы, әзірге белгісіз. Сөйлем құрылымындағы өзгерістің белгілі бір себебі болу керек. Себебі, эволюцияда тек артықшылықтары бар заттар жойылмайды...