Тілашар

kk Asking questions 1   »   px Fazer perguntas 1

62 [алпыс екі]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (BR) Ойнау Көбірек
оқу apr-n-er-/--stu-ar a------- / e------ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
Оқушылар көп оқиды ма? Os-alu--s a----d----ui--? O- a----- a------- m----- O- a-u-o- a-r-n-e- m-i-o- ------------------------- Os alunos aprendem muito? 0
Жоқ, олар аз оқиды. N-o, --ren--m-po---. N--- a------- p----- N-o- a-r-n-e- p-u-o- -------------------- Não, aprendem pouco. 0
сұрақ қою p----nt-r p-------- p-r-u-t-r --------- perguntar 0
Сіз мұғалімге жиі сұрақ қоясыз ба? F---mu-ta--p-r------ a- p---e-s-r? F-- m----- p-------- a- p--------- F-z m-i-a- p-r-u-t-s a- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Faz muitas perguntas ao professor? 0
Жоқ, мен оған көп сұрақ қоймаймын. Não--nã- lh--p-r-unt---u-t-----z--. N--- n-- l-- p------- m----- v----- N-o- n-o l-e p-r-u-t- m-i-a- v-z-s- ----------------------------------- Não, não lhe pergunto muitas vezes. 0
жауап беру r-s-o---r r-------- r-s-o-d-r --------- responder 0
Өтінемін, жауап беріңіз. R-s-o--a, por f--or. R-------- p-- f----- R-s-o-d-, p-r f-v-r- -------------------- Responda, por favor. 0
Мен жауап беремін. Eu respo--o. E- r-------- E- r-s-o-d-. ------------ Eu respondo. 0
жұмыс істеу tra-alhar t-------- t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
Қазір ол жұмыс істеп жатыр ма? E-e -s-- --aba-h-n--? E-- e--- t----------- E-e e-t- t-a-a-h-n-o- --------------------- Ele está trabalhando? 0
Ия, ол қазір жұмыс істеп жатыр. S-m---le---t--trabal-a--o. S--- e-- e--- t----------- S-m- e-e e-t- t-a-a-h-n-o- -------------------------- Sim, ele está trabalhando. 0
келу vir --c-egar v-- / c----- v-r / c-e-a- ------------ vir / chegar 0
Сіздер келесіздер ме? V-cê-ve-? V--- v--- V-c- v-m- --------- Você vem? 0
Ия, біз қазір келеміз. Sim,----v--o-. S--- j- v----- S-m- j- v-m-s- -------------- Sim, já vamos. 0
тұру m-rar m---- m-r-r ----- morar 0
Сіз Берлинде тұрасыз ба? Você-mo-a-e--B-r---? V--- m--- e- B------ V-c- m-r- e- B-r-i-? -------------------- Você mora em Berlim? 0
Иә, мен Берлинде тұрамын. S-m,-m--o em--e-l--. S--- m--- e- B------ S-m- m-r- e- B-r-i-. -------------------- Sim, moro em Berlim. 0

Сөйлегісі келетін адам, жаза да білу тиіс!

Шет тілдерін оқу – оңай емес. Әсіресе, шет тілін оқып жатқан көптеген оқушылар үшін, бас кезінде сөйлеу өте қиынға соғады. Көбісі сөйлемдерді жаңа тілде айтуға қысылады. Қателік жасаудан қорқады. Бұл оқушылар үшін хат жазу пайдалы болар еді. Себебі, жақсы сөйлегісі келетін адам, мүмкіндігінше көп жазуы керек! Хат жазу жаңа тілге үйренуге көмектеседі. Бұған бірнеше себептер бар. Жазу сөйлеуге қарағанда өзгеше жұмыс істейді. Бұл анағұрлым күрделі үдеріс. Жазу кезінде сөздерді табу үшін ұзағырақ ойланамыз. Осының арқасында біздің миымыз жаңа тілмен әлдеқайда қарқынды жұмыс істейді. Сондай-ақ, жазу кезінде біз өзімізді еркін сезінеміз. Біздің жауабымызды күтіп тұрған ешкім жоқ. Осылайша, біз біртіндеп шет тіліне деген қорқынышымыздан айырыламыз. Жазу, сонымен қатар, шығармашылықтың дамуына ықпал етеді. Біз өзімізді еркін сезінеміз және жаңа тілді икемдірек пайдалануды үйренеміз. Сонымен қатар, жазудың уақыты сөйлеуге қарағанда әлдеқайда ұзақ. Бұл біздің есте сақтау қабілетімізді шынықтырады! Жазудың ең үлкен артықшылығы – оны сырттай бақылай аламыз. Яғни, біз тіліміздің нәтижесін нақты көре аламыз. Бәрі көз алдымызда тұрады. Осылайша, біз қателіктерімізді түзеп, сонымен бірге үйреніп отырамыз. Жаңа тілде не жазу керек екендігі еш маңызды емес. Ең бастысы, жүйелі түрде жазбаша сөйлемдер құрастырып тұру керек. Тілді жаттықтырғысы келетін адам, шет елден хат жазысып тұратын дос табуы керек. Әйтсе де, бір күні онымен жүзбе-жүз кездесуіңіз керек болады. Сөйлесу қаншалықты оңай екендігін сол кезде сезінесіз!