Тілашар

kk Countries and Languages   »   px Países e línguas

5 [бес]

Countries and Languages

Countries and Languages

5 [cinco]

Países e línguas

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (BR) Ойнау Көбірек
Джон Лондоннан. J-ão-- de-L-n-r-s. J--- é d- L------- J-ã- é d- L-n-r-s- ------------------ João é de Londres. 0
Лондон Ұлыбританияда. L-n---s --c- -a--r---r-t--ha. L------ f--- n- G------------ L-n-r-s f-c- n- G-ã-B-e-a-h-. ----------------------------- Londres fica na Grã-Bretanha. 0
Ол ағылшынша сөйлейді. El- fa-a-----ê-. E-- f--- i------ E-e f-l- i-g-ê-. ---------------- Ele fala inglês. 0
Мария Мадридтен. M--ia------Ma-r-d. M---- é d- M------ M-r-a é d- M-d-i-. ------------------ Maria é de Madrid. 0
Мадрид Испанияда. M----d fica----E--an-a. M----- f--- n- E------- M-d-i- f-c- n- E-p-n-a- ----------------------- Madrid fica na Espanha. 0
Ол испанша сөйлейді. El--fa---esp--hol. E-- f--- e-------- E-a f-l- e-p-n-o-. ------------------ Ela fala espanhol. 0
Петер мен Марта Берлиннен келген. Pedro ---ar---sã--de-Ber-im. P---- e M---- s-- d- B------ P-d-o e M-r-a s-o d- B-r-i-. ---------------------------- Pedro e Marta são de Berlim. 0
Берлин Германияда. Be-li- -ic- na -le-a-ha. B----- f--- n- A-------- B-r-i- f-c- n- A-e-a-h-. ------------------------ Berlim fica na Alemanha. 0
Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? V---- d--- --la---lemã-? V---- d--- f---- a------ V-c-s d-i- f-l-m a-e-ã-? ------------------------ Vocês dois falam alemão? 0
Лондон – астана. Lo-dr-s-- -------it-l. L------ é u-- c------- L-n-r-s é u-a c-p-t-l- ---------------------- Londres é uma capital. 0
Мадрид пен Берлин де — астана. Madri--e-----i--ta-bém ---------a-s. M----- e B----- t----- s-- c-------- M-d-i- e B-r-i- t-m-é- s-o c-p-t-i-. ------------------------------------ Madrid e Berlim também são capitais. 0
Астаналар үлкен әрі шулы. As c-p-t--s-s-o --andes----a----ent--. A- c------- s-- g------ e b----------- A- c-p-t-i- s-o g-a-d-s e b-r-l-e-t-s- -------------------------------------- As capitais são grandes e barulhentas. 0
Франция Еуропада. A Fr-n-- f--a ---Eu--p-. A F----- f--- n- E------ A F-a-ç- f-c- n- E-r-p-. ------------------------ A França fica na Europa. 0
Египет Африкада. O E-i--- fi---na-Á---ca. O E----- f--- n- Á------ O E-i-t- f-c- n- Á-r-c-. ------------------------ O Egipto fica na África. 0
Жапония Азияда. O ---ã- f-ca-na Ás-a. O J---- f--- n- Á---- O J-p-o f-c- n- Á-i-. --------------------- O Japão fica na Ásia. 0
Канада Солтүстік Америкада. O --nadá -i----- Am-rica -- N-rte. O C----- f--- n- A------ d- N----- O C-n-d- f-c- n- A-é-i-a d- N-r-e- ---------------------------------- O Canadá fica na América do Norte. 0
Панама Орталық Америкада. O Pan-má-fic--na -mér-ca--e-tral. O P----- f--- n- A------ C------- O P-n-m- f-c- n- A-é-i-a C-n-r-l- --------------------------------- O Panamá fica na América Central. 0
Бразилия Оңтүстік Америкада. O--ra--l fi-- na-A---i-- ------. O B----- f--- n- A------ d- S--- O B-a-i- f-c- n- A-é-i-a d- S-l- -------------------------------- O Brasil fica na América do Sul. 0

Тілдер мен диалектілер

Әлемде шамамен әртүрлі 6000-7000 тіл бар. Диалектілердің саны, әрине, әлдеқайда көп. Дегенмен, тіл мен диалектінің айырмашылығы неде? Диалектілер белгілі бір аймаққа тән өзіндік ерекшеліктері бар. Осылайша, олар аймақтық тілдік түрленімдерге жатқызылады. Сөйтіп, диалектілер таралуы ең аз тілдік форма болып табылады. Әдетте, диалектілер жазбаша емес, ауызекі тілде ғана қолданылады. Олар дербес тілдік жүйе құрады. Сондай-ақ, олар өздеріне тән ережелерге ғана бағынады. Теориялық тұрғыдан алғанда, әр тілде шексіз көп диалект бола алады. Барлық диалектілердің басында әдеби тіл тұрады. Әдеби тілді ел тұтастай түсінеді. Оны тіпті ең оқшау диалектілердің иелері де қолдана алады. Диалектілердің барлығы дерлік өз мәндерін жоғалтуда. Қалада диалект есту - екіталай. Сондай-ақ, кәсіби өмірде де көбінесе әдеби тіл қолданылады. Диалектімен сөйлейтіндерді көбінесе қарабайыр немесе білімсіз деп есептейді. Әйтсе де, ондай адамдар барлық әлеуметтік топтарда кездеседі. Қысқасы, диалектілерде сөйлейтін адамдардың білімі басқалардан кем емес. Тіпті, керісінше! Диалектімен сөйлейтін адамның көптеген артықшылықтары бар. Мысалы, шет тілі сабағында. Диалект иелері тілдің түрлі формалары бар екенін біледі. Олар тіл мәнерлерін жылдам өзгертуді үйренген. Сондықтан да, олар әртүрлі жағдайларда әртүрлі қарым-қатынас орната алады. Олар қай жағдайда қай тілдік стильді қолдану керек екендігін өз түйсіктерімен сезеді. Бұл тіпті ғылыммен дәлелденген. Сонымен: еш қысылмай диалектімен сөйлей беріңіз - бұл пайдалы!