Эрт-----а ы-ай- жак---ы---мүм-үн.
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-.
---------------------------------
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0 E-te- --a --a---j-k-ı--ş--mü----.Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-.---------------------------------Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Мен--ба--райы-жак----т де- --ү--өнө---.
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н-
---------------------------------------
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0 Men-ab---r--ı--a---rat-de--ü-----n-m-n.Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n----------------------------------------Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Ал-сө-сү- к--е-.
Ал сөзсүз келет.
А- с-з-ү- к-л-т-
----------------
Ал сөзсүз келет. 0 Al sö--üz --let.Al sözsüz kelet.A- s-z-ü- k-l-t-----------------Al sözsüz kelet.
Ал-сө-с-з-теле--- ч--а-.
Ал сөзсүз телефон чалат.
А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т-
------------------------
Ал сөзсүз телефон чалат. 0 A-----s-z t---fo---ala-.Al sözsüz telefon çalat.A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t-------------------------Al sözsüz telefon çalat.
М-н -л-ч-л-т д-- о-ло-м--.
Мен ал чалат деп ойлоймун.
М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-.
--------------------------
Мен ал чалат деп ойлоймун. 0 M-n-a-----at ---------mun.Men al çalat dep oyloymun.M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-.--------------------------Men al çalat dep oyloymun.
Шара-----к--ски --ен.
Шарап анык эски экен.
Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-.
---------------------
Шарап анык эски экен. 0 Ş---p ---k -ski ek--.Şarap anık eski eken.Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-.---------------------Şarap anık eski eken.
М----ны -с-и деп-о-ло--.
Мен аны эски деп ойлойм.
М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-.
------------------------
Мен аны эски деп ойлойм. 0 Men--nı-e-ki -e---ylo--.Men anı eski dep oyloym.M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-.------------------------Men anı eski dep oyloym.
Б---и-------ьник -акшы-кө-ү-ө-.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т-
-------------------------------
Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0 B-z-in--a-al--- -a--ı ---ü-öt.Bizdin naçalnik jakşı körünöt.B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t-------------------------------Bizdin naçalnik jakşı körünöt.
Сиз----н--- -----йл---уз-у?
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-?
---------------------------
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0 S----ş--d-- -e------ysu-b-?Siz oşondoy dep oyloysuzbu?S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-?---------------------------Siz oşondoy dep oyloysuzbu?
Ал-тург--- м-н---ы аб--н--акш- к-р---- ------л--м-н.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-.
----------------------------------------------------
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0 A- t-r-ay---en an--ab--n--a-ş- -ör-nöt dep -yl--m--.Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-.----------------------------------------------------Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Қосымша тілдер
Жалаушаны басыңыз!
Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Жет-кч-н-н -ү-лөш-өн-к------лс- -ерек.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к-
--------------------------------------
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0 Jete--i-in-sü--ö-kö--kı-ı ---so-kerek.Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k---------------------------------------Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.
Чынынд- -ш-ндой---- --ло-сузб-?
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-?
-------------------------------
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0 Çı---d--oşondo- d-p o--oys-zbu?Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-?-------------------------------Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?
А-ы--с-й-өш-ө---ыз- б-----лу---т-л---мү-к-н.
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-.
--------------------------------------------
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0 Anı--süylö-k-n --z- b-r b---şu ---uk m-----.Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-.--------------------------------------------Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.
Испан тілі әлемдік тілдердің қатарына жатады.
380 миллионнан астам адам үшін испан тілі ана тілі болып табылады.
Сонымен қатар, испан тілін екінші тіл ретінде білетін адамдар да көп.
Сол себептен, испан тілі әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі болып табылады.
Сонымен қатар, ол - роман тілдерінің ішіндегі ең үлкен тіл.
Испандықтар өз тілдерін español немесе castellano деп атайды.
Сastellano сөзі арқылы, испан тілінің шығу тегін түсінуге болады.
Ол Кастилия аймағының ұлттық тілінен шыққан.
16 ғасырдың өзінде испандықтардың көпшілігі castellano тілінде сөйлеген.
Бүгінгі таңда, español мен castellano сөздері синоним ретінде қолданылады.
Дегенмен, олардың мағынасында саяси астар болуы мүмкін.
Жаулап алу мен отарлау саясатының арқасында испан тілі әлемге таралды.
Испан тілі Батыс Африка мен Филиппинде де қолданылады.
Бірақ испан тілінде сөйлейтіндердің көпшілігі Америкада өмір сүреді.
Орталық және Оңтүстік Америкада испан тілі үстем тіл болып табылады.
Сонымен бірге, Америка Құрама Штаттарында да испан тілінде сөйлейтіндердің саны артып келеді.
АҚШ-та шамамен 50 миллион адам испан тілінде сөйлейді.
Бұл - Испанияның өзінен көп!
Америкадағы испан тілі Еуропадағы испан тілінен ерекшеленеді!
Бұл айырмашылықтар, ең алдымен, лексика мен грамматикаға қатысты.
Мысалы, Америкада өткен шақтың басқа формасы қолданылады.
Сондай-ақ, лексикада да көптеген айырмашылықтар бар.
Кейбір сөздер тек Америкада ғана, ал кейбіреуі, керісінше, тек Испанияда ғана кездеседі.
Бірақ Америкадағы испан тілі бірыңғай емес.
Американдық испан тілінің әртүрлі нұсқалары бар.
Ағылшын тілінен кейін, испан тілі әлемде ең көп үйренетін тіл болып саналады.
Оны салыстырмалы түрде тез үйреніп алуға болады...
Олай болса неге отырсыз? - ¡Vamos!