Тілашар

kk Conjunctions 2   »   tl Conjunctions 2

95 [тоқсан бес]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [siyamnapu’t limang]

Conjunctions 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tagalog Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? Kail-n-p--s--a-tum---- -- p----t-a--h-? Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? K-i-a- p- s-y- t-m-g-l s- p-g-a-r-b-h-? --------------------------------------- Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? S--u-- -ung---na-al --ya? Simula nung kinasal siya? S-m-l- n-n- k-n-s-l s-y-? ------------------------- Simula nung kinasal siya? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. Oo- --n-- n- --ya n----a--ho---l- --ng ----al----a. Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. O-, h-n-i n- s-y- n-g-r-b-h- m-l- n-n- i-a-a- s-y-. --------------------------------------------------- Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. M-la nu-- k-----l---ya,---nd--na-s-ya--a-t-tr---h-. Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. M-l- n-n- k-n-s-l s-y-, h-n-i n- s-y- n-g-a-r-b-h-. --------------------------------------------------- Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. Mu-a nun--n-gkit- -il-, -n-------na--ila. Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. M-l- n-n- n-g-i-a s-l-, a-g s-y- n- n-l-. ----------------------------------------- Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. Mu-a--u------k-ro-----la-ng-anak----h--a--a ----n-----a--s. Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. M-l- n-n- n-g-a-o-n s-l- n- a-a-, b-h-r- n- s-l-n- l-m-b-s- ----------------------------------------------------------- Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? K----n s-ya ta-a---? Kailan siya tatawag? K-i-a- s-y- t-t-w-g- -------------------- Kailan siya tatawag? 0
Көлік жүргізген кезде ме? Ha--ng-----aman-h-? Habang nagmamaneho? H-b-n- n-g-a-a-e-o- ------------------- Habang nagmamaneho? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. Oo- h-bang-n-------e--. Oo, habang nagmamaneho. O-, h-b-n- n-g-a-a-e-o- ----------------------- Oo, habang nagmamaneho. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. Nas--telep--o s-y----b--g --g--m--eh-. Nasa telepono siya habang nagmamaneho. N-s- t-l-p-n- s-y- h-b-n- n-g-a-a-e-o- -------------------------------------- Nasa telepono siya habang nagmamaneho. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. N-non--- si-a-ng -e---isyon-ha---g-nag-a--a-tsa. Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. N-n-n-o- s-y- n- t-l-b-s-o- h-b-n- n-g-a-l-n-s-. ------------------------------------------------ Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. N-k--ini--s--- ng -a--- h--an- -in----a--iya --g--ga ga--i--sa------. Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. N-k-k-n-g s-y- n- k-n-a h-b-n- g-n-g-w- n-y- a-g m-a g-w-i- s- b-h-y- --------------------------------------------------------------------- Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. Wa-a --ong --kit--kapa- --la--kong --o--n- sa---in. Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. W-l- a-o-g m-k-t- k-p-g w-l- a-o-g s-o- n- s-l-m-n- --------------------------------------------------- Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. W--a -ko-- n----t-n-ih-n kap-g m-lak-s---g -u-ika. Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. W-l- a-o-g n-i-n-i-d-h-n k-p-g m-l-k-s a-g m-s-k-. -------------------------------------------------- Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. W--a-a-ong-n---moy kapa- -a---ip-- -ko. Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. W-l- a-o-g n-a-m-y k-p-g m-y s-p-n a-o- --------------------------------------- Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. Sas--a- -----ng-t-xi k-pa--uu--n. Sasakay kami ng taxi kapag uulan. S-s-k-y k-m- n- t-x- k-p-g u-l-n- --------------------------------- Sasakay kami ng taxi kapag uulan. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. Magl--ib---kami-s--buo-- mun------ag n-n-lo-k--i sa lo-to. Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. M-g-i-i-o- k-m- s- b-o-g m-n-o k-p-g n-n-l- k-m- s- l-t-o- ---------------------------------------------------------- Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. Mag-i-im-------ka-i---k--ain--a-a- hi-di pa -iya-d--ating. Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. M-g-i-i-u-a n- k-m-n- k-m-i- k-p-g h-n-i p- s-y- d-r-t-n-. ---------------------------------------------------------- Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!