Тілашар

kk Conjunctions 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [тоқсан бес]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? S---s -a-nee- --rkt z---iet me-r? S---- w------ w---- z- n--- m---- S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? Si--s --a--h--el---? S---- h--- h-------- S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. J----i- ----- -ie----e-,-sind---- -----uwd is. J-- z-- w---- n--- m---- s---- z- g------- i-- J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. S-n-s-ze ---ro-wd -s- ----t--e n--- ---r. S---- z- g------- i-- w---- z- n--- m---- S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. Sin-- -e e-k-a- --nnen- zi---z- g--uk-i-. S---- z- e----- k------ z--- z- g-------- S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. S-nd- ze-k----r----ebb-n, g--- ---ze-d-n ---. S---- z- k------- h------ g--- z- z----- u--- S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? W----er-bel- --? W------ b--- z-- W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Көлік жүргізген кезде ме? T-j---- -e -it? T------ d- r--- T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. Ja,-t------ z---utorijd-. J-- t------ z- a--------- J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. Zij------on-er--te----l-z--a--o--j--. Z-- t---------- t------ z- a--------- Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. Zij-kij-t---l----i--ter------e s-----t. Z-- k---- t-------- t------ z- s------- Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. Zi--lu--te-t--aar -u-ie- te----l ze --ar h---w--k-maakt. Z-- l------- n--- m----- t------ z- h--- h------- m----- Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. Ik -i- --ets-al---- ge-n br-- -raa-. I- z-- n---- a-- i- g--- b--- d----- I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. I--ve-----n--ts al---- m-z--k -o -ar- -ta--. I- v----- n---- a-- d- m----- z- h--- s----- I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. I- ru-k-------a-s--- v---ouden b--. I- r--- n---- a-- i- v-------- b--- I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. Wi- --me--e-n-taxi als h-- regen-. W-- n---- e-- t--- a-- h-- r------ W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. We g------- --r---re-- ma-e--als ------l-t---w-n--n. W- g--- e-- w--------- m---- a-- w- d- l---- w------ W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. W---e--n----met et-- --- hi- n--t -auw----t. W- b------- m-- e--- a-- h-- n--- g--- k---- W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!