ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು   »   te పని

೫೫ [ಐವತ್ತೈದು]

ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

55 [యాభై ఐదు]

55 [Yābhai aidu]

పని

[Pani]

ಕನ್ನಡ ತೆಲುಗು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? మీ-- ఏ-- చ----------? మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 0
M--- ē-- c---------? Mī-- ē-- c---------? Mīru ēmi cēstuṇṭāru? M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-? -------------------?
ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು. నా భ--- డ-----్ నా భర్త డాక్టర్ 0
N- b----- ḍ----- Nā b----- ḍ----r Nā bharta ḍākṭar N- b-a-t- ḍ-k-a- ----------------
ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. నే-- ప---------- న------ ప-------------ు నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను 0
N--- p----ṭ--- n------ p------------- Nē-- p-------- n------ p------------u Nēnu pārṭ-ṭaim narsugā panicēstunnānu N-n- p-r--ṭ-i- n-r-u-ā p-n-c-s-u-n-n- -------------------------------------
ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ. తొ------- మ--- మ- ప----- అ--------------ు తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము 0
T---------- m--- m- p--̄c--- a-------------- To--------- m--- m- p------- a-------------u Tondaralōnē mēmu mā pin̄canu andukōbōtunnāmu T-n-a-a-ō-ē m-m- m- p-n̄c-n- a-d-k-b-t-n-ā-u -----------------------̄--------------------
ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ. కా-- ప------ చ--- ఎ------- ఉ-----ి కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి 0
K--- p------ c--- e------- u----- Kā-- p------ c--- e------- u----i Kānī pannulu cālā ekkuvagā unnāyi K-n- p-n-u-u c-l- e-k-v-g- u-n-y- ---------------------------------
ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ. మర--- ఆ----- భ--- ఖ---- ఎ----వ మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ 0
M----- ā----- b---- k------ e----- Ma---- ā----- b---- k------ e----a Mariyu ārōgya bhīmā kharīdu ekkuva M-r-y- ā-ō-y- b-ī-ā k-a-ī-u e-k-v- ----------------------------------
ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ? మీ-- ఏ-- అ------------------? మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? 0
M--- ē-- a------------------? Mī-- ē-- a------------------? Mīru ēmi avudāmanukuṇṭunnāru? M-r- ē-i a-u-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u? ----------------------------?
ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. నే-- ఇ------ అ-----------------ు నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను 0
N--- i-̄j----- a------------------ Nē-- i-------- a-----------------u Nēnu in̄janīru avudāmanukuṇṭunnānu N-n- i-̄j-n-r- a-u-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u -------̄--------------------------
ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. నే-- క----- క- వ------------------ు నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను 0
N--- k----- k- v------------------ Nē-- k----- k- v-----------------u Nēnu kālējī ki veḷdāmanukuṇṭunnānu N-n- k-l-j- k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------
ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. నే-- శ----- ప--------- వ----------ి నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 0
N--- ś------ p--------- v----------- Nē-- ś------ p--------- v----------i Nēnu śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini N-n- ś-k-a-a p-n-u-u-n- v-d-y-r-h-n- ------------------------------------
ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. నా-- స----- ఎ----- ర--ు నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు 0
N--- s-------- e----- r--- Nā-- s-------- e----- r--u Nāku sampādana ekkuva rādu N-k- s-m-ā-a-a e-k-v- r-d- --------------------------
ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. నే-- వ------- శ----- ప--------- వ----------ి నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని 0
N--- v-------- ś------ p--------- v----------- Nē-- v-------- ś------ p--------- v----------i Nēnu vidēśanlō śikṣaṇa pondutunna vidhyārthini N-n- v-d-ś-n-ō ś-k-a-a p-n-u-u-n- v-d-y-r-h-n- ----------------------------------------------
ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ. ఆయ- మ- య----ి ఆయన మా యజమాని 0
Ā---- m- y------- Āy--- m- y------i Āyana mā yajamāni Ā-a-a m- y-j-m-n- -----------------
ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು. నా-- మ--- స---------- ఉ-----ు నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు 0
N--- m--̄c- s---------- u----- Nā-- m----- s---------- u----u Nāku man̄ci sahōdyōgulu unnāru N-k- m-n̄c- s-h-d-ō-u-u u-n-r- --------̄---------------------
ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. మే-- అ---- త--- మ-------- క--- క- వ------ు మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము 0
M--- a------ t----- m--------- k--- k- v------ Mē-- a------ t----- m--------- k--- k- v-----u Mēmu andaraṁ taracū madhyāhnaṁ kēph ki veḷtāmu M-m- a-d-r-ṁ t-r-c- m-d-y-h-a- k-p- k- v-ḷ-ā-u ----------------------------------------------
ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. నే-- ఒ- ఉ------ వ------------ు నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను 0
N--- o-- u------ v------------ Nē-- o-- u------ v-----------u Nēnu oka udyōgaṁ vetukutunnānu N-n- o-a u-y-g-ṁ v-t-k-t-n-ā-u ------------------------------
ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ఇప------ న--- ఒ- స------- న---- న----------- ఉ-----ు ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను 0
I------- n--- o-- s---------- n---- n---------- u----- Ip------ n--- o-- s---------- n---- n---------- u----u Ippaṭikē nēnu oka sanvatsaraṁ nuṇḍi nirudyōgigā unnānu I-p-ṭ-k- n-n- o-a s-n-a-s-r-ṁ n-ṇ-i n-r-d-ō-i-ā u-n-n- ------------------------------------------------------
ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ. ఈ ద--- ల- ఎ--- మ--- న----------- ఉ-----ు ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు 0
Ī d---- l- e--- m---- n---------- u----- Ī d---- l- e--- m---- n---------- u----u Ī dēśaṁ lō entō mandi nirudyōgulu unnāru Ī d-ś-ṁ l- e-t- m-n-i n-r-d-ō-u-u u-n-r- ----------------------------------------

ನೆನಪಿಗೆ ಭಾಷೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ.

ಬಹಳ ಜನರಿಗೆ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿನ ತಮ್ಮ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದ ನೆನಪು ಇರುತ್ತದೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ ನಡೆದಿದ್ದ ವಿಷಯಗಳು ಜ್ಞಾಪಕದಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಜೀವನದ ಮೊದಲ ವರ್ಷದ ನೆನಪುಗಳು ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಇರುವುದೆ ಇಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೆ ಏನು ಕಾರಣ ಇರಬಹುದು? ನಾವು ಮಕ್ಕಳಾಗಿದ್ದಾಗ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದನ್ನು ನಮ್ಮ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಉಳಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ? ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ನಮ್ಮ ಬೆಳವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕವಾಗಿದೆ. ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ನೆನಪುಗಳು ಸುಮಾರಾಗಿ ಏಕ ಸಮಯಲ್ಲಿ ಮೂಡುತ್ತದೆ. ಯಾವುದಾದರೂ ಘಟನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಭಾಷೆ ಬೇಕು.. ಅಂದರೆ ಅವನು ಏನನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೊ ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಪದಗಳು ಅವನ ಬಳಿ ಇರಬೇಕು. ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ವಿಧ ವಿಧವಾದ ಪ್ರಯೋಗಗಳನ್ನು ನಡೆಸಿದರು. ಆ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಅವರು ಒಂದು ಕುತೂಹಲಕಾರಿ ವಿಷಯವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದರು. ಮಕ್ಕಳು ಮಾತನಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ತಕ್ಷಣವೆ ಹಿಂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟರು. ಅಂದರೆ ಮಾತಿನ ಪ್ರಾರಂಭ ನೆನಪುಗಳ ಪ್ರಾರಂಭ ಕೂಡ. ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಜೀವನದ ಮೊದಲ ಮೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರತಿ ದಿವಸ ಅವರು ಹೊಸ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ. ಮತ್ತು ಈ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅವರು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯವಾದ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳೆಲ್ಲಾ ಕಳೆದು ಹೋಗುತ್ತವೆ. ಮನೋವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಇದನ್ನು ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳ ಮರೆವು ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಕೇವಲ ಆ ವಸ್ತುಗಳು, ಯಾವುದನ್ನು ಮಕ್ಕಳು ಹೆಸರಿಸುತ್ತಾರೊ ಅವು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಆತ್ಮಚರಿತ್ರೆಯ ನೆನಪುಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಅದು ಒಂದು ದಿನಚರಿಯಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಜೀವನಕ್ಕೆ ಯಾವುದು ಅಗತ್ಯವೊ ಅವುಗಳು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಹೇಗೆ ನಮ್ಮ ಆತ್ಮಕಥೆಯ ನೆನಪುಗಳು ರೂಪವಾಗುತ್ತದೆಯೊ ಹಾಗೆಯೆ ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಬೆಳೆಯುತ್ತದೆ. ಅದರ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಮಾತೃಭಾಷೆಯ ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಭಾಷೆಯ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನಾವು ನಮ್ಮ ನೆನಪುಗಳನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸಬಹುದು. ನಾವು ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳಾಗಿದ್ದಾಗ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದು ನಿಜವಾಗಿಯು ಕಳೆದು ಹೋಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳು ನಮ್ಮ ಮಿದುಳಿನ ಯಾವುದೊ ಒಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುತ್ತದೆ. ನಮಗೆ ಅದನ್ನು ಕೇವಲ ಜ್ಞಾಪಿಸಿ ಕೊಳ್ಳಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.