Parlør

no På toget   »   ps په ریل ګاډی کې

34 [trettifire]

På toget

På toget

34 [ څلور دېرش ]

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

pa ryl gāḏy kê

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk pashto Spill Mer
Er dette toget til Berlin? ایا دا ر-ل---ډ- -رل-ن-ت- د-؟ ا__ د_ ر__ ګ___ ب____ ت_ د__ ا-ا د- ر-ل ګ-ډ- ب-ل-ن ت- د-؟ ---------------------------- ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ 0
āyā dā-r-l----y --lyn t- -y ā__ d_ r__ g___ b____ t_ d_ ā-ā d- r-l g-ḏ- b-l-n t- d- --------------------------- āyā dā ryl gāḏy brlyn ta dy
Når/Hvilken tid kjører toget? ریل-ګا---کوم وخ- -- ځی؟ ر__ ګ___ ک__ و__ ک_ ځ__ ر-ل ګ-ډ- ک-م و-ت ک- ځ-؟ ----------------------- ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ 0
ry- -ā-- --m ---------y r__ g___ k__ o__ k_ d__ r-l g-ḏ- k-m o-t k- d-y ----------------------- ryl gāḏy kom oǩt ky dzy
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? ر-- ګ------ه--رلی- -- ر-ځي؟ ر__ ګ___ ک__ ب____ ت_ ر____ ر-ل ګ-ډ- ک-ه ب-ل-ن ت- ر-ځ-؟ --------------------------- ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ 0
ری---ا-ی کل---رل-ن--ه --ځ-؟ ر__ ګ___ ک__ ب____ ت_ ر____ ر-ل ګ-ډ- ک-ه ب-ل-ن ت- ر-ځ-؟ --------------------------- ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? بخ--- غ-ا--،----ز- پ--------ې تل--شم؟ ب____ غ________ ز_ پ_ د_ ل___ ت__ ش__ ب-ښ-ه غ-ا-م-ا-ا ز- پ- د- ل-ر- ت-ه ش-؟ ------------------------------------- بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ 0
bǩ--a--oā-m--ā za -a d--lārê -l- šm b____ ǧ_______ z_ p_ d_ l___ t__ š_ b-ǩ-a ǧ-ā-m-y- z- p- d- l-r- t-a š- ----------------------------------- bǩǩna ǧoāṟmāyā za pa dy lārê tla šm
Jeg tror dette er min plass. فک--ک-م -ا -ما--وک--ده. ف__ ک__ د_ ز__ څ___ د__ ف-ر ک-م د- ز-ا څ-ک- د-. ----------------------- فکر کوم دا زما څوکۍ ده. 0
فکر -----ا --- څ--- ده. ف__ ک__ د_ ز__ څ___ د__ ف-ر ک-م د- ز-ا څ-ک- د-. ----------------------- فکر کوم دا زما څوکۍ ده.
Jeg tror du sitter på plassen min. زم- په خیال ---و -م---ه -ای--است یا-ت. ز__ پ_ خ___ ت___ ز__ پ_ ځ__ ن___ ی____ ز-ه پ- خ-ا- ت-س- ز-ا پ- ځ-ی ن-س- ی-س-. -------------------------------------- زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. 0
z-a -a-ǩ----t-s----- ---d-āy--ā-- --st z__ p_ ǩ___ t___ z__ p_ d___ n___ y___ z-a p- ǩ-ā- t-s- z-ā p- d-ā- n-s- y-s- -------------------------------------- zma pa ǩyāl tāso zmā pa dzāy nāst yāst
Hvor er sovekupéen? خوب-کو-ن-ی ----ه-د-؟ خ__ ک_____ چ____ د__ خ-ب ک-و-ک- چ-ر-ه د-؟ -------------------- خوب کوونکی چیرته دی؟ 0
خ----وونک--چ-رته --؟ خ__ ک_____ چ____ د__ خ-ب ک-و-ک- چ-ر-ه د-؟ -------------------- خوب کوونکی چیرته دی؟
Sovekupéen er bakerst i toget. خ-ب -وون-ی --اورګ--- په ----ک--دی. خ__ ک_____ د ا______ پ_ ا__ ک_ د__ خ-ب ک-و-ک- د ا-ر-ا-ي پ- ا-ر ک- د-. ---------------------------------- خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. 0
ǩob ----k--- -org-ḏ---p--ā-r ----y ǩ__ k_____ d ā_______ p_ ā__ k_ d_ ǩ-b k-o-k- d ā-r-ā-ê- p- ā-r k- d- ---------------------------------- ǩob koonky d āorgāḏêy pa āǩr kê dy
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. ا--د -و-ۍ خ---و م--ر-چ-ر-- د-؟ ---ه-پ-ل --. ا_ د ډ___ خ____ م___ چ____ د__ - پ_ پ__ ک__ ا- د ډ-ډ- خ-ړ-و م-ټ- چ-ر-ه د-؟ - پ- پ-ل ک-. ------------------------------------------- او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. 0
او---ډ-ډۍ--و-لو-م--- -یر---د-؟-- په پی--کې. ا_ د ډ___ خ____ م___ چ____ د__ - پ_ پ__ ک__ ا- د ډ-ډ- خ-ړ-و م-ټ- چ-ر-ه د-؟ - پ- پ-ل ک-. ------------------------------------------- او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې.
Kan jeg få sove nede? ای- زه----د- خ-ب----- شم ا__ ز_ ل____ خ__ ک___ ش_ ا-ا ز- ل-ن-ې خ-ب ک-ل- ش- ------------------------ ایا زه لاندې خوب کولی شم 0
āy- ----ā-dê------o---šm ā__ z_ l____ ǩ__ k___ š_ ā-ā z- l-n-ê ǩ-b k-l- š- ------------------------ āyā za lāndê ǩob koly šm
Kan jeg få sove i midten? ا---زه-م----وب ک-لی شم ا__ ز_ م__ خ__ ک___ ش_ ا-ا ز- م-ځ خ-ب ک-ل- ش- ---------------------- ایا زه منځ خوب کولی شم 0
āyā z- mndz --- --l- -m ā__ z_ m___ ǩ__ k___ š_ ā-ā z- m-d- ǩ-b k-l- š- ----------------------- āyā za mndz ǩob koly šm
Kan jeg få sove øverst? ا-ا-ز- --ر-ه-خوب-ک-ل--شم ا__ ز_ پ____ خ__ ک___ ش_ ا-ا ز- پ-ر-ه خ-ب ک-ل- ش- ------------------------ ایا زه پورته خوب کولی شم 0
ā-- z--p-rta ǩ-b-koly šm ā__ z_ p____ ǩ__ k___ š_ ā-ā z- p-r-a ǩ-b k-l- š- ------------------------ āyā za porta ǩob koly šm
Når er vi fremme ved grensen? م-ږ-پ- ک-- --حد -ه-و-سی-و؟ م__ پ_ ک__ س___ ت_ و______ م-ږ پ- ک-ه س-ح- ت- و-س-ږ-؟ -------------------------- موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ 0
mo- p- k-a sr-d--a or---o m__ p_ k__ s___ t_ o_____ m-g p- k-a s-ḩ- t- o-s-g- ------------------------- mog pa kla srḩd ta orsygo
Hvor lenge tar turen til Berlin? ب---ن--ه-سفر-څ-مره--خت -ی--؟ ب____ ت_ س__ څ____ و__ ن____ ب-ل-ن ت- س-ر څ-م-ه و-ت ن-س-؟ ---------------------------- برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ 0
برل-- ----ف- څو--- --ت--ی-ي؟ ب____ ت_ س__ څ____ و__ ن____ ب-ل-ن ت- س-ر څ-م-ه و-ت ن-س-؟ ---------------------------- برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟
Er toget forsinket? ایا ---ر-ناوخت- را--؟ ا__ م___ ن_____ ر____ ا-ا م-ټ- ن-و-ت- ر-ځ-؟ --------------------- ایا موټر ناوخته راځی؟ 0
ā-- m--- --oǩ-a-rādzy ā__ m___ n_____ r____ ā-ā m-ṯ- n-o-t- r-d-y --------------------- āyā moṯr nāoǩta rādzy
Har du noe å lese? ایا ت--و-- ---تلو---ار--څ--لر-؟ ا__ ت___ د ل_____ ل____ څ_ ل___ ا-ا ت-س- د ل-س-ل- ل-ا-ه څ- ل-ئ- ------------------------------- ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ 0
ایا --س- - -و-تل-----ر- -ه ---؟ ا__ ت___ د ل_____ ل____ څ_ ل___ ا-ا ت-س- د ل-س-ل- ل-ا-ه څ- ل-ئ- ------------------------------- ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟
Går det an å få noe mat og drikke her? ای- د- --ک-ه-د--چې---ت- د ---لو-ا- --ل- ----ه ی--څه -رلا-- --ئ؟ ا__ د_ م____ د_ چ_ د___ د خ____ ا_ څ___ ل____ ی_ څ_ ت_____ ک___ ا-ا د- م-ک-ه د- چ- د-ت- د خ-ړ-و ا- څ-ل- ل-ا-ه ی- څ- ت-ل-س- ک-ئ- --------------------------------------------------------------- ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ 0
ا-ا-د--م--نه--ه -ې --ته-د خوړ-و -- --لو -پار-----څ---رلا-ه کړئ؟ ا__ د_ م____ د_ چ_ د___ د خ____ ا_ څ___ ل____ ی_ څ_ ت_____ ک___ ا-ا د- م-ک-ه د- چ- د-ت- د خ-ړ-و ا- څ-ل- ل-ا-ه ی- څ- ت-ل-س- ک-ئ- --------------------------------------------------------------- ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟
Kan du vennligst vekke meg klokka sju? مه---ني--کړ- -ا----ه---پ- - --و---و-ښ -ړئ؟ م______ و___ م_ د س___ پ_ 7 ب__ ر____ ک___ م-ر-ا-ي و-ړ- م- د س-ا- پ- 7 ب-و ر-و-ښ ک-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ 0
م---اني-وکړئ--ا-د س----په ---جو -اوی---ړئ؟ م______ و___ م_ د س___ پ_ 7 ب__ ر____ ک___ م-ر-ا-ي و-ړ- م- د س-ا- پ- 7 ب-و ر-و-ښ ک-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Polsk er et Vest-Slavisk språk. Det er morsmål for mer enn 45 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Polen og andre land i Øst-Europa. Polske emigranter har brakt språket til nye kontinenter. Et resultat av dette er at omtrent 60 millioner mennesker snakker polsk i verden nå. Det er det mest talende vest-slaviske språk, etter Russisk. Polsk er beslektet med Tsjekkisk og Slovakisk. Det moderne Polske språket er utviklet av forskjellige dialekter. I dag er det nesten ingen dialekter, fordi de fleste snakker Polsk. Det Polske alfabetet er skrevet på latin og inneholder 35 bokstaver. Nest siste stavelse i et ord har aksent. Grammatikken deles det opp i 7 tilfeller og tre kjønn. Dette betyr at nesten alle ordendinger er avvist eller konjugert. Dette resulterer i at Polsk ikke blir regnet som et enkelt språk. Men det vil snart bli et av de store språkene i Europa!