Parlør

no På toget   »   sr У возу

34 [trettifire]

På toget

På toget

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Er dette toget til Berlin? Да л- j- т- в-- з- Б-----? Да ли je то воз за Берлин? 0
D- l- j- t- v-- z- B-----? Da l- j- t- v-- z- B-----? Da li je to voz za Berlin? D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------?
Når/Hvilken tid kjører toget? Ка-- к---- в--? Када креће воз? 0
K--- k---́e v--? Ka-- k----- v--? Kada kreće voz? K-d- k-e-́e v-z? ---------́-----?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? Ка-- с---- в-- у Б-----? Када стиже воз у Берлин? 0
K--- s---- v-- u B-----? Ka-- s---- v-- u B-----? Kada stiže voz u Berlin? K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? -----------------------?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? Из------- с--- л- п----? Извините, смем ли проћи? 0
I-------, s--- l- p---́i? Iz------- s--- l- p-----? Izvinite, smem li proći? I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́i? --------,-------------́-?
Jeg tror dette er min plass. Ми---- д- ј- т- м--- м----. Мислим да је то моје место. 0
M----- d- j- t- m--- m----. Mi---- d- j- t- m--- m----. Mislim da je to moje mesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o. --------------------------.
Jeg tror du sitter på plassen min. Ми---- д- с----- н- м-- м----. Мислим да седите на мом месту. 0
M----- d- s----- n- m-- m----. Mi---- d- s----- n- m-- m----. Mislim da sedite na mom mestu. M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u. -----------------------------.
Hvor er sovekupéen? Гд- с- к--- з- с------? Где су кола за спавање? 0
G-- s- k--- z- s-------? Gd- s- k--- z- s-------? Gde su kola za spavanje? G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? -----------------------?
Sovekupéen er bakerst i toget. Ко-- з- с------ с- н- к---- в---. Кола за спавање су на крају воза. 0
K--- z- s------- s- n- k---- v---. Ko-- z- s------- s- n- k---- v---. Kola za spavanje su na kraju voza. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. А г-- ј- в---- з- р-------? – Н- п------. А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A g-- j- v---- z- r--------? – N- p------. A g-- j- v---- z- r--------? – N- p------. A gde je vagon za ručavanje? – Na početku. A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e? – N- p-č-t-u. ---------------------------?-–-----------.
Kan jeg få sove nede? Мо-- л- с------ д---? Могу ли спавати доле? 0
M--- l- s------ d---? Mo-- l- s------ d---? Mogu li spavati dole? M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------?
Kan jeg få sove i midten? Мо-- л- с------ у с------? Могу ли спавати у средини? 0
M--- l- s------ u s------? Mo-- l- s------ u s------? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i? -------------------------?
Kan jeg få sove øverst? Мо-- л- с------ г---? Могу ли спавати горе? 0
M--- l- s------ g---? Mo-- l- s------ g---? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------?
Når er vi fremme ved grensen? Ка-- с-- н- г------? Када смо на граници? 0
K--- s-- n- g------? Ka-- s-- n- g------? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i? -------------------?
Hvor lenge tar turen til Berlin? Ко---- т---- в---- д- Б------? Колико траје вожња до Берлина? 0
K----- t---- v----- d- B------? Ko---- t---- v----- d- B------? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a? ------------------------------?
Er toget forsinket? Да л- в-- к----? Да ли воз касни? 0
D- l- v-- k----? Da l- v-- k----? Da li voz kasni? D- l- v-z k-s-i? ---------------?
Har du noe å lese? Им--- л- н---- з- ч-----? Имате ли нешто за читати? 0
I---- l- n---- z- č-----? Im--- l- n---- z- č-----? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------?
Går det an å få noe mat og drikke her? Мо-- л- с- о--- д----- н---- з- ј---- и п---? Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--- l- s- o--- d----- n---- z- j---- i p---? Mo-- l- s- o--- d----- n---- z- j---- i p---? Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju? Да л- б---- м- м---- п-------- у 7 ч-----? Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D- l- b---- m- m---- p-------- u 7 č-----? Da l- b---- m- m---- p-------- u 7 č-----? Da li biste me molim probudili u 7 časova? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ---------------------------------7-------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Polsk er et Vest-Slavisk språk. Det er morsmål for mer enn 45 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Polen og andre land i Øst-Europa. Polske emigranter har brakt språket til nye kontinenter. Et resultat av dette er at omtrent 60 millioner mennesker snakker polsk i verden nå. Det er det mest talende vest-slaviske språk, etter Russisk. Polsk er beslektet med Tsjekkisk og Slovakisk. Det moderne Polske språket er utviklet av forskjellige dialekter. I dag er det nesten ingen dialekter, fordi de fleste snakker Polsk. Det Polske alfabetet er skrevet på latin og inneholder 35 bokstaver. Nest siste stavelse i et ord har aksent. Grammatikken deles det opp i 7 tilfeller og tre kjønn. Dette betyr at nesten alle ordendinger er avvist eller konjugert. Dette resulterer i at Polsk ikke blir regnet som et enkelt språk. Men det vil snart bli et av de store språkene i Europa!