Guia de conversação

pt Países e línguas   »   ml Countries and Languages

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [അഞ്ച്]

5 [anju]

Countries and Languages

[rajyangalum bhashakalum]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaiala Tocar mais
O João é de Londres. ജ-ൺ ല--ടനിൽ-നിന-നാ-്. ജ-ൺ ലണ-ടന-ൽ ന-ന-ന-ണ-. ജ-ൺ ല-്-ന-ൽ ന-ന-ന-ണ-. --------------------- ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. 0
j---landa------n-a---. jon landanil ninnaanu. j-n l-n-a-i- n-n-a-n-. ---------------------- jon landanil ninnaanu.
Londres fica na Grã-Bretanha. ലണ്-ൻ-----റ--്-ബ്--ട-ടനി-ാണ-. ലണ-ടൻ ഗ-ര-റ-റ- ബ-ര-ട-ടന-ല-ണ-. ല-്-ൻ ഗ-ര-റ-റ- ബ-ര-ട-ട-ി-ാ-്- ----------------------------- ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. 0
la-------a--u ----tanil--nu. landan grattu brittanilaanu. l-n-a- g-a-t- b-i-t-n-l-a-u- ---------------------------- landan grattu brittanilaanu.
Ele fala inglês. അവ---ം-്ല--്--ംസാ-ിക-കുന്--. അവൻ ഇ-ഗ-ല-ഷ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. അ-ൻ ഇ-ഗ-ല-ഷ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------- അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 0
avan--ngli-h ---s-ar-------. avan english samsaarikkunnu. a-a- e-g-i-h s-m-a-r-k-u-n-. ---------------------------- avan english samsaarikkunnu.
A Maria é de Madrid. മ-ിയ--ാഡ-ര-ഡ-ൽ-ന-ന്----. മര-യ മ-ഡ-ര-ഡ-ൽ ന-ന-ന-ണ-. മ-ി- മ-ഡ-ര-ഡ-ൽ ന-ന-ന-ണ-. ------------------------ മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. 0
ma------aad---i- n-nnaa-u. mariya maadridil ninnaanu. m-r-y- m-a-r-d-l n-n-a-n-. -------------------------- mariya maadridil ninnaanu.
Madrid fica na Espanha. മ---രി-്-സ്-െ-ിന--ാ-്. മ-ഡ-ര-ഡ- സ-പ-യ-ന-ല-ണ-. മ-ഡ-ര-ഡ- സ-പ-യ-ന-ല-ണ-. ---------------------- മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. 0
m--d-i----a---la--u. maadrid spainilaanu. m-a-r-d s-a-n-l-a-u- -------------------- maadrid spainilaanu.
Ela fala espanhol. അവൾ സ-പ-ന-ഷ്--ം-ാ-ിക-കു-്ന-. അവൾ സ-പ-ന-ഷ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. അ-ൾ സ-പ-ന-ഷ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------- അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 0
ava- sp--n--h -ams--r--k-n-u. aval spaanish samsaarikkunnu. a-a- s-a-n-s- s-m-a-r-k-u-n-. ----------------------------- aval spaanish samsaarikkunnu.
Pedro e Marta são de Berlim. പ-----ു- -ാർ---യു- ബ-ർല--ിൽ ന-ന്ന--്---ാണ-. പ-റ-ററ-- മ-ർത-തയ-- ബ-ർല-ന-ൽ ന-ന-ന-ള-ളവര-ണ-. പ-റ-റ-ു- മ-ർ-്-യ-ം ബ-ർ-ി-ി- ന-ന-ന-ള-ള-ര-ണ-. ------------------------------------------- പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 0
pe-te--m-ma----ha--m berli----n---u-l-var---u. peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu. p-e-e-u- m-a-t-h-y-m b-r-i-i- n-n-u-l-v-r-a-u- ---------------------------------------------- peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu.
Berlim fica na Alemanha. ബ--ല-ൻ-ജർമ്---യിലാണ്. ബ-ർല-ൻ ജർമ-മന-യ-ല-ണ-. ബ-ർ-ി- ജ-മ-മ-ി-ി-ാ-്- --------------------- ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. 0
b------j-rmma-i---a---. berlin jarmmaniyilaanu. b-r-i- j-r-m-n-y-l-a-u- ----------------------- berlin jarmmaniyilaanu.
Vocês os dois falam alemão? നിങ്-- രണ--ു-േരും-ജ-മ--ൻ-സ--ാ-ിക-കു--------? ന-ങ-ങൾ രണ-ട-പ-ര-- ജർമ-മൻ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- ര-്-ു-േ-ു- ജ-മ-മ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? -------------------------------------------- നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ni-gal ra--u---um ---------a---a-i-k-nn-ndo? ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo? n-n-a- r-n-u-e-u- j-r-m-n s-m-a-r-k-u-n-n-o- -------------------------------------------- ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo?
Londres é uma capital. ലണ-ടൻ-ഒരു തല--ഥാനമാ--. ലണ-ടൻ ഒര- തലസ-ഥ-നമ-ണ-. ല-്-ൻ ഒ-ു ത-സ-ഥ-ന-ാ-്- ---------------------- ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. 0
land-- o-- ---l-st-aan----n-. landan oru thalasthaanamaanu. l-n-a- o-u t-a-a-t-a-n-m-a-u- ----------------------------- landan oru thalasthaanamaanu.
Madrid e Berlim também são capitais. മ--്രിഡും--െ-ലിന----ല--ഥ--ങ്--ാ-്. മ-ഡ-ര-ഡ-- ബ-ർല-ന-- തലസ-ഥ-നങ-ങള-ണ-. മ-ഡ-ര-ഡ-ം ബ-ർ-ി-ു- ത-സ-ഥ-ന-്-ള-ണ-. ---------------------------------- മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. 0
m-ad-idum be-l-num -halasthaa-angal--n-. maadridum berlinum thalasthaanangalaanu. m-a-r-d-m b-r-i-u- t-a-a-t-a-n-n-a-a-n-. ---------------------------------------- maadridum berlinum thalasthaanangalaanu.
As capitais são grandes e barulhentas. തല--ഥാ-ങ്ങ--വലുതു- ശ---ാ--ാ-വു---്. തലസ-ഥ-നങ-ങൾ വല-ത-- ശബ-ദ-യമ-നവ-മ-ണ-. ത-സ-ഥ-ന-്-ൾ വ-ു-ു- ശ-്-ാ-മ-ന-ു-ാ-്- ----------------------------------- തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. 0
thal---ha--an--l -a--t-u----b-a---maa--v-maa--. thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu. t-a-a-t-a-n-n-a- v-l-t-u- s-b-a-y-m-a-a-u-a-n-. ----------------------------------------------- thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu.
A França fica na Europa. ഫ്--ൻസ- യ---പ്പ-ല--്. ഫ-ര-ൻസ- യ-റ-പ-പ-ല-ണ-. ഫ-ര-ൻ-് യ-റ-പ-പ-ല-ണ-. --------------------- ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. 0
f-a--s --rop-laa--. fraans europilaanu. f-a-n- e-r-p-l-a-u- ------------------- fraans europilaanu.
O Egipto fica em / na África. ഈജി--ത- -ഫ്രിക്ക-ി-ാ-്. ഈജ-പ-ത- ആഫ-ര-ക-കയ-ല-ണ-. ഈ-ി-്-് ആ-്-ി-്-യ-ല-ണ-. ----------------------- ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. 0
egyp--- -----kayi--an-. egypthu afrikkayilaanu. e-y-t-u a-r-k-a-i-a-n-. ----------------------- egypthu afrikkayilaanu.
O Japão fica na Ásia. ജപ-പാൻ -ഷ്യയിലാ--. ജപ-പ-ൻ ഏഷ-യയ-ല-ണ-. ജ-്-ാ- ഏ-്-യ-ല-ണ-. ------------------ ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. 0
j--paan-asia--l-anu. jappaan asiayilaanu. j-p-a-n a-i-y-l-a-u- -------------------- jappaan asiayilaanu.
O Canadá fica na América do Norte. കാനഡ---ക്-േ -മ-ര---കയിലാണ-. ക-നഡ വടക-ക- അമ-ര-ക-കയ-ല-ണ-. ക-ന- വ-ക-ക- അ-േ-ി-്-യ-ല-ണ-. --------------------------- കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 0
k---ada ---a--e----r-kka--l---u. kaanada vadakke amerikkayilaanu. k-a-a-a v-d-k-e a-e-i-k-y-l-a-u- -------------------------------- kaanada vadakke amerikkayilaanu.
O Panamá fica na América Central. പന-മ മ--യ ---ര-ക്-യ--ാ--. പന-മ മധ-യ അമ-ര-ക-കയ-ല-ണ-. പ-ാ- മ-്- അ-േ-ി-്-യ-ല-ണ-. ------------------------- പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. 0
pa--am--mad--a --e-i---y-l--n-. panaama madhya amerikkayilaanu. p-n-a-a m-d-y- a-e-i-k-y-l-a-u- ------------------------------- panaama madhya amerikkayilaanu.
O Brasil fica na América do Sul. ബ-ര--ൽ -െക--േ-അമ---ക-ക--ല---. ബ-രസ-ൽ ത-ക-ക- അമ-ര-ക-കയ-ല-ണ-. ബ-ര-ീ- ത-ക-ക- അ-േ-ി-്-യ-ല-ണ-. ----------------------------- ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 0
b-a-i- --ek-e -m--i-kay-la-nu. brazil thekke amerikkayilaanu. b-a-i- t-e-k- a-e-i-k-y-l-a-u- ------------------------------ brazil thekke amerikkayilaanu.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!