Guia de conversação

pt Países e línguas   »   hu Országok és nyelvek

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [öt]

Országok és nyelvek

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
O João é de Londres. J-h-----don-. J--- l------- J-h- l-n-o-i- ------------- John londoni. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. Lo-don -ag--r-----i-------n. L----- N--------------- v--- L-n-o- N-g-b-i-a-n-á-a- v-n- ---------------------------- London Nagybritanniában van. 0
Ele fala inglês. Ő--ng---l b--zé-. Ő a------ b------ Ő a-g-l-l b-s-é-. ----------------- Ő angolul beszél. 0
A Maria é de Madrid. M--i- -adri-i. M---- m------- M-r-a m-d-i-i- -------------- Maria madridi. 0
Madrid fica na Espanha. Mad--d--p--yo---s--gb-n--a-. M----- S--------------- v--- M-d-i- S-a-y-l-r-z-g-a- v-n- ---------------------------- Madrid Spanyolországban van. 0
Ela fala espanhol. Ő-(n--- --ány)---an-olul-bes-é-. Ő (-- / l----- s-------- b------ Ő (-ő / l-á-y- s-a-y-l-l b-s-é-. -------------------------------- Ő (nő / leány) spanyolul beszél. 0
Pedro e Marta são de Berlim. Pe-e- -- M-rth- berli----. P---- é- M----- b--------- P-t-r é- M-r-h- b-r-i-i-k- -------------------------- Peter és Martha berliniek. 0
Berlim fica na Alemanha. Be-li- --met-r---gban-va-. B----- N------------- v--- B-r-i- N-m-t-r-z-g-a- v-n- -------------------------- Berlin Németországban van. 0
Vocês os dois falam alemão? Be-zé--ek-m-n-ke--en ném--ü-? B-------- m--------- n------- B-s-é-t-k m-n-k-t-e- n-m-t-l- ----------------------------- Beszéltek mindketten németül? 0
Londres é uma capital. L--don---y f-v--os. L----- e-- f------- L-n-o- e-y f-v-r-s- ------------------- London egy főváros. 0
Madrid e Berlim também são capitais. M--rid és-B-rl-------ő--ro-. M----- é- B----- i- f------- M-d-i- é- B-r-i- i- f-v-r-s- ---------------------------- Madrid és Berlin is főváros. 0
As capitais são grandes e barulhentas. A--ővárosok ---yok-----a--sa-. A f-------- n----- é- z------- A f-v-r-s-k n-g-o- é- z-j-s-k- ------------------------------ A fővárosok nagyok és zajosak. 0
A França fica na Europa. Fra---ao---á- ---óp--a--va-. F------------ E-------- v--- F-a-c-a-r-z-g E-r-p-b-n v-n- ---------------------------- Franciaország Európában van. 0
O Egipto fica em / na África. Egyi-t-m ---ik-ba-----. E------- A-------- v--- E-y-p-o- A-r-k-b-n v-n- ----------------------- Egyiptom Afrikában van. 0
O Japão fica na Ásia. Jap-n-Á--i--a--van. J---- Á------- v--- J-p-n Á-s-á-a- v-n- ------------------- Japán Ázsiában van. 0
O Canadá fica na América do Norte. Kanada-Észak-Am----áb-- -a-. K----- É--------------- v--- K-n-d- É-z-k-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Kanada Észak-Amerikában van. 0
O Panamá fica na América Central. P-na---Köz-p-A-e-i--b-n van. P----- K--------------- v--- P-n-m- K-z-p-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Panama Közép-Amerikában van. 0
O Brasil fica na América do Sul. B-az---a-D---A--ri-ába- va-. B------- D------------- v--- B-a-í-i- D-l-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Brazília Dél-Amerikában van. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!