Guia de conversação

pt No cinema   »   ml At the cinema

45 [quarenta e cinco]

No cinema

No cinema

45 [നാൽപ്പത്തിയഞ്ച്]

45 [naalppathiyanju]

At the cinema

[sinimayil]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaiala Tocar mais
Nós queremos ir ao cinema. ഞ----ക്-് -ിന-മയി-േ-്-- -ോക-ം. ഞങ-ങൾക-ക- സ-ന-മയ-ല-ക-ക- പ-കണ-. ഞ-്-ൾ-്-് സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ം- ------------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണം. 0
n-a--alkku-s-n-mayi-e-ku-p--a-a-. njangalkku sinimayilekku pokanam. n-a-g-l-k- s-n-m-y-l-k-u p-k-n-m- --------------------------------- njangalkku sinimayilekku pokanam.
Hoje vai dar um bom filme. ഇ-------്ലൊരു---ന---ുണ്ട്. ഇന-ന- നല-ല-ര- സ-ന-മയ-ണ-ട-. ഇ-്-് ന-്-ൊ-ു സ-ന-മ-ു-്-്- -------------------------- ഇന്ന് നല്ലൊരു സിനിമയുണ്ട്. 0
i--u ----oru ----mayu--u. innu nalloru sinimayundu. i-n- n-l-o-u s-n-m-y-n-u- ------------------------- innu nalloru sinimayundu.
O filme é completamente novo. സ-ന----ു----ാണ-. സ-ന-മ പ-ത-യത-ണ-. സ-ന-മ പ-ത-യ-ാ-്- ---------------- സിനിമ പുതിയതാണ്. 0
s-nima --t-iyath-an-. sinima puthiyathaanu. s-n-m- p-t-i-a-h-a-u- --------------------- sinima puthiyathaanu.
Onde é que está a bilheteira? ച-----ഔ--ട- -വിടെയാണ്? ച-ക-ക-ഔട-ട- എവ-ട-യ-ണ-? ച-ക-ക-ഔ-്-് എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- ചെക്ക്ഔട്ട് എവിടെയാണ്? 0
c-e---t-u -v---yaan-? checouttu evideyaanu? c-e-o-t-u e-i-e-a-n-? --------------------- checouttu evideyaanu?
Ainda há lugares livres? ഇ----ഴു- ----്യ---ഥല-----ഉണ-ടോ? ഇപ-പ-ഴ-- സ-ജന-യ സ-ഥലങ-ങൾ ഉണ-ട-? ഇ-്-ോ-ു- സ-ജ-്- സ-ഥ-ങ-ങ- ഉ-്-ോ- ------------------------------- ഇപ്പോഴും സൗജന്യ സ്ഥലങ്ങൾ ഉണ്ടോ? 0
e----hu---ou-a-y---t--lang---un-o? eppozhum soujanya sthalangal undo? e-p-z-u- s-u-a-y- s-h-l-n-a- u-d-? ---------------------------------- eppozhum soujanya sthalangal undo?
Quanto é que custam os bilhetes ? ടിക്ക--റ--- -ത്----് വ-ല? ട-ക-കറ-റ-ന- എത-രയ-ണ- വ-ല? ട-ക-ക-്-ി-് എ-്-യ-ണ- വ-ല- ------------------------- ടിക്കറ്റിന് എത്രയാണ് വില? 0
t----t-n--------a------la? tikketinu ethrayaanu vila? t-k-e-i-u e-h-a-a-n- v-l-? -------------------------- tikketinu ethrayaanu vila?
Quando é que começa a sessão? പ്--ടനം--പ്പോഴാ----ര-ഭ-ക്ക------? പ-രകടന- എപ-പ-ഴ-ണ- ആര-ഭ-ക-ക-ന-നത-? പ-ര-ട-ം എ-്-ോ-ാ-് ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-? --------------------------------- പ്രകടനം എപ്പോഴാണ് ആരംഭിക്കുന്നത്? 0
p--k-danam -p-o---anu --r-m----k--n--h-? prakadanam appozhaanu aarambhikkunnathu? p-a-a-a-a- a-p-z-a-n- a-r-m-h-k-u-n-t-u- ---------------------------------------- prakadanam appozhaanu aarambhikkunnathu?
Quanto tempo é que demora o filme? സിന-മ-എത-ര--മയമ--ു-്-ും? സ-ന-മ എത-ര സമയമ-ട-ക-ക--? സ-ന-മ എ-്- സ-യ-െ-ു-്-ു-? ------------------------ സിനിമ എത്ര സമയമെടുക്കും? 0
si--ma et--- sa-----e--k-um? sinima ethra samayamedukkum? s-n-m- e-h-a s-m-y-m-d-k-u-? ---------------------------- sinima ethra samayamedukkum?
Pode-se reservar bilhetes? നിങ്ങൾക--്--ിക---്റ--- ---ർവ--ചെ--യാമ-? ന-ങ-ങൾക-ക- ട-ക-കറ-റ-കൾ റ-സർവ- ച-യ-യ-മ-? ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ക-ക-്-ു-ൾ റ-സ-വ- ച-യ-യ-മ-? --------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ടിക്കറ്റുകൾ റിസർവ് ചെയ്യാമോ? 0
n----l----t-kke-u-a- ---erv--he-ya--o? ningalkku tikketukal recerv cheyyaamo? n-n-a-k-u t-k-e-u-a- r-c-r- c-e-y-a-o- -------------------------------------- ningalkku tikketukal recerv cheyyaamo?
Eu quero sentar-me atrás. എ-ി---്--ു-കിൽ-------ണം. എന-ക-ക- പ-റക-ൽ ഇര-ക-കണ-. എ-ി-്-് പ-റ-ി- ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് പുറകിൽ ഇരിക്കണം. 0
e-ik-u-p---k-l--ri-ka-am. enikku purakil erikkanam. e-i-k- p-r-k-l e-i-k-n-m- ------------------------- enikku purakil erikkanam.
Eu quero sentar-me à frente. എനിക്-് ---്-ിൽ---ിക-കണ-. എന-ക-ക- മ-ന-ന-ൽ ഇര-ക-കണ-. എ-ി-്-് മ-ന-ന-ൽ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------- എനിക്ക് മുന്നിൽ ഇരിക്കണം. 0
e-i----m-nn----ri-kan-m. enikku munnil erikkanam. e-i-k- m-n-i- e-i-k-n-m- ------------------------ enikku munnil erikkanam.
Eu quero sentar-me no meio. എന-------ടു-ിൽ -രി--ക-ം. എന-ക-ക- നട-വ-ൽ ഇര-ക-കണ-. എ-ി-്-് ന-ു-ി- ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------ എനിക്ക് നടുവിൽ ഇരിക്കണം. 0
en--k--n-du--l--r--kan--. enikku naduvil erikkanam. e-i-k- n-d-v-l e-i-k-n-m- ------------------------- enikku naduvil erikkanam.
O filme foi emocionante. സിന-മ -വ-ശ---ായ-രു-്-ു. സ-ന-മ ആവ-ശകരമ-യ-ര-ന-ന-. സ-ന-മ ആ-േ-ക-മ-യ-ര-ന-ന-. ----------------------- സിനിമ ആവേശകരമായിരുന്നു. 0
si-i-a ---es-aka-------r-nn-. sinima aaveshakaramaayirunnu. s-n-m- a-v-s-a-a-a-a-y-r-n-u- ----------------------------- sinima aaveshakaramaayirunnu.
O filme não foi aborrecido. സ-----ബ----പ്--ച്ച--്-. സ-ന-മ ബ-റട-പ-പ-ച-ച-ല-ല. സ-ന-മ ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ----------------------- സിനിമ ബോറടിപ്പിച്ചില്ല. 0
s-nima--oradippi-h---a. sinima boradippichilla. s-n-m- b-r-d-p-i-h-l-a- ----------------------- sinima boradippichilla.
Mas o livro do filme foi melhor. എന്നാൽ --നിമ-ി-േക്ക--്---ുസ്തകം മ---്ച-ാ-ി--ന--ു. എന-ന-ൽ സ-ന-മയ-ല-ക-ക-ള-ള പ-സ-തക- മ-കച-ചത-യ-ര-ന-ന-. എ-്-ാ- സ-ന-മ-ി-േ-്-ു-്- പ-സ-ത-ം മ-ക-്-ത-യ-ര-ന-ന-. ------------------------------------------------- എന്നാൽ സിനിമയിലേക്കുള്ള പുസ്തകം മികച്ചതായിരുന്നു. 0
e-n--l si--m--i-ek-ull- -u--ha--m--ika--a-h-ay-r-n--. ennaal sinimayilekkulla pusthakam mikachathaayirunnu. e-n-a- s-n-m-y-l-k-u-l- p-s-h-k-m m-k-c-a-h-a-i-u-n-. ----------------------------------------------------- ennaal sinimayilekkulla pusthakam mikachathaayirunnu.
Como é que esteve a música? സ----ം-എ---ന---ണ്ട-യി-----ു സ-ഗ-ത- എങ-ങന- ഉണ-ട-യ-ര-ന-ന- സ-ഗ-ത- എ-്-ന- ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു --------------------------- സംഗീതം എങ്ങനെ ഉണ്ടായിരുന്നു 0
sang---h-m-e---n--un---i-unnu sangeetham engane undayirunnu s-n-e-t-a- e-g-n- u-d-y-r-n-u ----------------------------- sangeetham engane undayirunnu
Como é que estiveram os atores? അഭ----ാക--- ---ങനെ-ു-്ടായിര---നു? അഭ-ന-ത-ക-കൾ എങ-ങന-യ-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-? അ-ി-േ-ാ-്-ൾ എ-്-ന-യ-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-? --------------------------------- അഭിനേതാക്കൾ എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? 0
a-----th------ -ngan--und-y--unn-? abhinethaakkal enganeyundayirunnu? a-h-n-t-a-k-a- e-g-n-y-n-a-i-u-n-? ---------------------------------- abhinethaakkal enganeyundayirunnu?
Havia legendas em inglês? ഇ--്-ീഷ-ൽ-സ---ടൈ-്റില----ഉ-്ട-യ--ുന്ന-? ഇ-ഗ-ല-ഷ-ൽ സബ--ട-റ-റ-ല-കൾ ഉണ-ട-യ-ര-ന-ന-? ഇ-ഗ-ല-ഷ-ൽ സ-്-ട-റ-റ-ല-ക- ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ോ- --------------------------------------- ഇംഗ്ലീഷിൽ സബ്‌ടൈറ്റിലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 0
e--li-hi----bt--i--ka- -nd-----n--? englishil sabtitilukal undayirunno? e-g-i-h-l s-b-i-i-u-a- u-d-y-r-n-o- ----------------------------------- englishil sabtitilukal undayirunno?

Língua e música

A música é um fenómeno universal. Todos os povos do nosso planeta fazem algum tipo de música. E em qualquer cultura a música é compreendida. Este facto foi demonstrado por um estudo científico. Numa experiência realizada, uma música ocidental foi interpretada numa tribo que vivia completamente isolada. Este povo africano não tinha nenhum contacto com o mundo moderno. Apesar disso, os seus membros conseguiam perceber se se tratava de uma música alegre ou triste. No entanto, ainda se desconhece porque é que isto acontece. Mas a música parece ser uma linguagem que não conhece fronteiras. E todos nós de alguma maneira aprendemos a interpretá-la corretamente. No entanto, para a evolução da língua a música não tem nenhum tipo de utilidade. De qualquer modo, o facto de que podemos compreender a música está relacionado com a nossa linguagem. Pois a música e a linguagem estão interrelacionadas. O cérebro processa-as de uma forma semelhante. Até mesmo o seu funcionamento é muito parecido. Ambas combinam tons e sons de acordo com certas regras. Até os bebés captam a música que ouviram quando estavam no ventre materno. No ventre materno, escutam a melodia da língua da sua mãe. Mais tarde, após o seu nascimento conseguem entender a música. Poder-se-ia dizer que a música imita a melodia das línguas. Do mesmo modo, se transmitem emoções tanto na música como na linguagem através do ritmo. Graças aos nossos conhecimentos linguísticos conseguimos compreender as emoções na música. Por outro lado, as pessoas com talento para a música aprendem novas línguas mais facilmente. Muitos músicos aprendem línguas como se fossem melodias. Deste modo, conseguem mais facilmente lembrar-se das línguas. Parece, pois, interessante que as canções de embalar sejam todas muito parecidas, em qualquer parte do planeta. Isto mostra como a linguagem da música é universal. Além do facto de ser a mais bela língua de todas...