Guia de conversação

pt Países e línguas   »   pa ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [ਪੰਜ]

5 [Paja]

ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

[dēśa atē bhāśānvāṁ]

Português (PT) Punjabi Tocar mais
O João é de Londres. ਜੌ- ਲ--- ਤ-- ਆ-- ਹ-। ਜੌਨ ਲੰਦਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ। 0
j---- l----- t-- ā'i'ā h--. ja--- l----- t-- ā---- h--. jauna ladana tōṁ ā'i'ā hai. j-u-a l-d-n- t-ṁ ā'i'ā h-i. ------------------'-'-----.
Londres fica na Grã-Bretanha. ਲੰ-- ਗ---- ਬ------ ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਲੰਦਨ ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
L----- g---- b------ v--- s------ h--. La---- g---- b------ v--- s------ h--. Ladana grēṭa briṭēna vica sathita hai. L-d-n- g-ē-a b-i-ē-a v-c- s-t-i-a h-i. -------------------------------------.
Ele fala inglês. ਉਹ ਅ------ ਬ---- ਹ-। ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। 0
U-- a------ b----- h--. Uh- a------ b----- h--. Uha agarēzī bōladā hai. U-a a-a-ē-ī b-l-d- h-i. ----------------------.
A Maria é de Madrid. ਮਾ--- ਮ------ ਤ-- ਆ- ਹ-। ਮਾਰੀਆ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਤੋਂ ਆਈ ਹੈ। 0
M---'ā m------- t-- ā'ī h--. Mā---- m------- t-- ā-- h--. Mārī'ā maiḍriḍa tōṁ ā'ī hai. M-r-'ā m-i-r-ḍ- t-ṁ ā'ī h-i. ----'----------------'-----.
Madrid fica na Espanha. ਮੈ----- ਸ--- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
M------- s----- v--- s------ h--. Ma------ s----- v--- s------ h--. Maiḍriḍa sapēna vica sathita hai. M-i-r-ḍ- s-p-n- v-c- s-t-i-a h-i. --------------------------------.
Ela fala espanhol. ਉਹ ਸ---- ਬ---- ਹ-। ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। 0
U-- s----- b----- h--. Uh- s----- b----- h--. Uha sapēnī bōladī hai. U-a s-p-n- b-l-d- h-i. ---------------------.
Pedro e Marta são de Berlim. ਪੀ-- ਅ-- ਮ---- ਬ---- ਤ-- ਆ- ਹ-। ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਬਰਲਿਨ ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ। 0
P----- a-- m------ b------- t-- ā'ē h---. Pī---- a-- m------ b------- t-- ā-- h---. Pīṭara atē mārathā baralina tōṁ ā'ē hana. P-ṭ-r- a-ē m-r-t-ā b-r-l-n- t-ṁ ā'ē h-n-. ---------------------------------'------.
Berlim fica na Alemanha. ਬਰ--- ਜ---- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਬਰਲਿਨ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
B------- j------- v--- s------ h--. Ba------ j------- v--- s------ h--. Baralina jaramanī vica sathita hai. B-r-l-n- j-r-m-n- v-c- s-t-i-a h-i. ----------------------------------.
Vocês os dois falam alemão? ਕੀ ਤ---- ਦ---- ਜ--- ਬ-- ਸ--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਜਰਮਨ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- d---- j------- b--- s----- h-? Kī t---- d---- j------- b--- s----- h-? Kī tusīṁ dōvēṁ jaramana bōla sakadē hō? K- t-s-ṁ d-v-ṁ j-r-m-n- b-l- s-k-d- h-? --------------------------------------?
Londres é uma capital. ਲੰ-- ਇ-- ਰ------ ਹ-। ਲੰਦਨ ਇੱਕ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। 0
L----- i-- r-------- h--. La---- i-- r-------- h--. Ladana ika rājadhānī hai. L-d-n- i-a r-j-d-ā-ī h-i. ------------------------.
Madrid e Berlim também são capitais. ਮੈ----- ਅ-- ਬ---- ਵ- ਰ-------- ਹ-। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਬਰਲਿਨ ਵੀ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਹਨ। 0
M------- a-- b------- v- r--------'ā- h---. Ma------ a-- b------- v- r----------- h---. Maiḍriḍa atē baralina vī rājadhānī'āṁ hana. M-i-r-ḍ- a-ē b-r-l-n- v- r-j-d-ā-ī'ā- h-n-. ----------------------------------'-------.
As capitais são grandes e barulhentas. ਰਾ------- ਵ----- ਅ-- ਸ਼-- ਨ-- ਭ---- ਹ---- ਹ------ ਹ-। ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। 0
R--------'ā- v---'ā- a-- ś--- n--- b----'ā- h-'ī'ā- h---'ā- h---. Rā---------- v------ a-- ś--- n--- b------- h------ h------ h---. Rājadhānī'āṁ vaḍī'āṁ atē śōra nāla bharī'āṁ hō'ī'āṁ hudī'āṁ hana. R-j-d-ā-ī'ā- v-ḍ-'ā- a-ē ś-r- n-l- b-a-ī'ā- h-'ī'ā- h-d-'ā- h-n-. ---------'-------'----------------------'-----'-'-------'-------.
A França fica na Europa. ਫਰ--- ਯ--- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਫਰਾਂਸ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
P------- y----- v--- s------ h--. Ph------ y----- v--- s------ h--. Pharānsa yūrapa vica sathita hai. P-a-ā-s- y-r-p- v-c- s-t-i-a h-i. --------------------------------.
O Egipto fica em / na África. ਮਿ-- ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਮਿਸਰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
M----- a------- v--- s------ h--. Mi---- a------- v--- s------ h--. Misara apharīkā vica sathita hai. M-s-r- a-h-r-k- v-c- s-t-i-a h-i. --------------------------------.
O Japão fica na Ásia. ਜਾ--- ਏ--- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਜਾਪਾਨ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
J----- ē--'ā v--- s------ h--. Jā---- ē---- v--- s------ h--. Jāpāna ēśī'ā vica sathita hai. J-p-n- ē-ī'ā v-c- s-t-i-a h-i. ----------'------------------.
O Canadá fica na América do Norte. ਕਨ--- ਉ---- ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਕਨੇਡਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
K----- u---- a------ v--- s------ h--. Ka---- u---- a------ v--- s------ h--. Kanēḍā utarī amarīkā vica sathita hai. K-n-ḍ- u-a-ī a-a-ī-ā v-c- s-t-i-a h-i. -------------------------------------.
O Panamá fica na América Central. ਪਨ--- ਮ-- – ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਪਨਾਮਾ ਮੱਧ – ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
P----- m---- – a------ v--- s------ h--. Pa---- m---- – a------ v--- s------ h--. Panāmā madha – amarīkā vica sathita hai. P-n-m- m-d-a – a-a-ī-ā v-c- s-t-i-a h-i. -------------–-------------------------.
O Brasil fica na América do Sul. ਬ੍----- ਦ---- ਅ----- ਵ--- ਸ--- ਹ-। ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 0
B------ d------ a------ v--- s------ h--. Br----- d------ a------ v--- s------ h--. Brāzīla dakhaṇī amarīkā vica sathita hai. B-ā-ī-a d-k-a-ī a-a-ī-ā v-c- s-t-i-a h-i. ----------------------------------------.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma "cor local" caraterística. Pertencem, pois, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habituamente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!