Guia de conversação
No caminho »
En route
-
PT Português (PT)
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
PT Português (BR)
zh Chinês (Simplificado)
ad Adigue
af Afrikaans
am Amárico
be Bielorusso
bg Búlgaro
-
bn Bengali
bs Bósnio
ca Catalão
cs Checo
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estónio
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindu
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
-
ka Georgiano
kn Canarim
ko Coreano
ky Quirguistanês
lt Lituano
lv Letão
mk Macedónio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polaco
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugu
th Tailandês
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
KU Curdo (kurmanji)
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
PT Português (BR)
zh Chinês (Simplificado)
ad Adigue
af Afrikaans
am Amárico
be Bielorusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Checo
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estónio
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindu
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarim
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguistanês
lt Lituano
lv Letão
mk Macedónio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polaco
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugu
th Tailandês
ti Tigrino
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lições
-
001 - Pessoas 002 - Família 003 - Conhecer 004 - Na escola 005 - Países e línguas 006 - Ler e escrever 007 - Números 008 - As horas 009 - Dias da semana 010 - Ontem – hoje – amanhã 011 - Meses 012 - Bebidas 013 - Atividades 014 - Cores 015 - Frutos e alimentos 016 - Estações do ano e tempo 017 - Em casa 018 - Limpeza da casa 019 - Na cozinha 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprender línguas estrangeiras 024 - Encontro 025 - Na cidade026 - Na natureza 027 - No hotel – chegada 028 - No hotel – reclamações 029 - No restaurante 1 030 - No restaurante 2 031 - No restaurante 3 032 - No restaurante 4 033 - Na estação 034 - No comboio 035 - No aeroporto 036 - Transporte público 037 - No caminho 038 - No táxi 039 - Avaria do carro 040 - Perguntar o caminho 041 - Orientação 042 - Visita na cidade 043 - No jardim zoológico 044 - Sair à noite 045 - No cinema 046 - Na discoteca 047 - Preparações de viagem 048 - Atividades de férias 049 - Desporto 050 - Na piscina051 - Fazer compras 052 - No hipermercado 053 - Lojas 054 - Comprar 055 - Trabalhar 056 - Sentimentos 057 - No médico 058 - Partes do corpo 059 - Nos correios 060 - No banco 061 - Números Ordinais 062 - Fazer perguntas 1 063 - Fazer perguntas 2 064 - Negação 1 065 - Negação 2 066 - Determinantes possessivos 1 067 - Determinantes possessivos 2 068 - grande – pequeno 069 - precisar – querer 070 - gostar de uma coisa 071 - querer alguma coisa 072 - ter de fazer alguma coisa 073 - poder alguma coisa 074 - pedir alguma coisa 075 - justificar alguma coisa 1076 - justificar alguma coisa 2 077 - justificar alguma coisa 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Passado 1 082 - Passado 2 083 - Passado 3 084 - Passado 4 085 - Perguntas – passado 1 086 - Perguntas – passado 2 087 - Passado dos verbos modais 1 088 - Passado dos verbos modais 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Oração subordinada com que 1 092 - Oração subordinada com que 2 093 - Orações subordinadas com se 094 - Conjunções 1 095 - Conjunções 2 096 - Conjunções 3 097 - Conjunções 4 098 - Conjunções duplas 099 - Genitivo 100 - Advérbios
-
- Compre o livro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
37 [trinta e sete]
No caminho

37 [ sî û heft]
Português (PT) | Curdo (kurmanji) | Tocar mais |
Ele vai de mota. | Ew b- m----------- d---. Ew bi motorsikletê diçe. 0 | + |
Ele vai de bicicleta. | Ew b- d------ d---. Ew bi duçerxê diçe. 0 | + |
Ele vai a pé. | Ew p----- d---. Ew peyatî diçe. 0 | + |
Ele vai de navio. | Ew b- k------ d---. Ew bi keştiyê diçe. 0 | + |
Ele vai de barco. | Ew b- b--- d---. Ew bi botê diçe. 0 | + |
Ele nada. | Ew s--------- d---. Ew sobekariyê dike. 0 | + |
É perigoso aqui? | Ev d-- b---------? Ev der bitalûkeye? 0 | + |
É perigoso andar à boleia sozinho? | Bi t--- s--- x-- o------ k---- t----- y-? Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!É perigoso andar à boleia sozinho?Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? |
É perigoso passear à noite? | Ge-- ş--- t----- y-? Gera şevê talûke ye? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!É perigoso passear à noite?Gera şevê talûke ye? |
Enganámo-nos no caminho. | Me r--- x-- ş-- k--. Me riya xwe şaş kir. 0 | + |
Estamos no caminho errado. | Em d- r--- ş-- d- n-. Em di riya şaş de ne. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Estamos no caminho errado.Em di riya şaş de ne. |
Temos de voltar. | Di-- e- v------. Divê em vegerin. 0 | + |
Onde é que se pode estacionar aqui? | Ez l- v-- d------ l- k- p--- b----? Ez li vir dikarim li ku parq bikim? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Onde é que se pode estacionar aqui?Ez li vir dikarim li ku parq bikim? |
Há um parque de estacionamento aqui? | Li v-- c--- p---- h---? Li vir cihê parqê heye? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Há um parque de estacionamento aqui?Li vir cihê parqê heye? |
Quanto tempo é que se pode estacionar aqui? | Li v-- m---- d----- ç----- p--- b---? Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Quanto tempo é que se pode estacionar aqui?Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? |
Você esquia? | Hû- k----- d----? Hûn kaşûnê dikin? 0 | + |
Você vai subir com o teleférico ? | Hû- b- t--------- d------ j---? Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Você vai subir com o teleférico ?Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? |
Podem-se alugar esquis aqui? | Li v-- k---- t- k--- k----? Li vir kaşûn tê kira kirin? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Podem-se alugar esquis aqui?Li vir kaşûn tê kira kirin? |
Nenhum vídeo encontrado!
Monólogos
Quando alguém fala consigo mesmo, pode parecer estranho a quem nos esteja a ouvir. No entando, quase todas as pessoas falam regularmente sozinhas. Os psicólogos estimam que mais de 95% dos adultos o faça. Durante as brincadeiras, as crianças costumam falar consigo mesmas. Logo, falar sozinho é algo completamente normal. É apenas o caso de uma forma especial de comunicação. E também apresenta vantagens quando falamos sozinhos de vez em quando! Porque através da fala ordenamos os nossos pensamentos. Monólogos são momentos em que a nossa voz interior fala mais alto. Podíamos dizer que é o mesmo pensar em voz alta. As pessoas que costumam andar distraídas são aquelas que falam mais vezes consigo mesmas. No caso destas pessoas, há uma certa área do cérebro que se encontra menos ativa. Por esse motivo é que estas pessoas são menos organizadas. Graças aos monólogos, elas conseguem agir de uma forma mais metódica. Do mesmo modo, os monólogos podem ajudar-nos a tomar decisões. E constituem um método muito bom para aliviar o stress. Os monólogos favorecem a concentração e tornam-nos mais produtivos. Pois dizer algo em voz alta requer mais tempo do que pensar apenas nisso. Temos um grau maior de consciência dos nossos pensamento quando falamos com nós próprios. Conseguimos passar num teste mais díficil quando falamos com nós mesmos. Foi o que ficou demonstrado em várias experiências. Ao falarmos sozinhos estamos a encorajar-nos também. Há muitos atletas que falam com eles próprios para se automotivarem. Infelizmente, na maior parte das vezes, falamos sozinhos nas situações mais difíceis. Por esta razão, devíamos tentar sempre ter pensamentos positivos. E devíamos repetir constantemente os nossos desejos. Assim, através das nossas conversas poderíamos influenciar positivamente as nossas ações. Isto só funciona, no entanto, quando somos realistas!