Guia de conversação

pt Conjunções 4   »   ku Conjunctions

97 [noventa e sete]

Conjunções 4

Conjunções 4

97 [not û heft]

Conjunctions

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. He--iq-s- --le--z-on--ekirî---jî,--w -a---. Herçiqasî televîzyon vekirîbû jî, ew raket. H-r-i-a-î t-l-v-z-o- v-k-r-b- j-, e- r-k-t- ------------------------------------------- Herçiqasî televîzyon vekirîbû jî, ew raket. 0
Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. H-r-iqa----e-eng--------l---w---n--î--û---t. Herçiqasî dereng bû jî, lê ew hîn jî rûnişt. H-r-i-a-î d-r-n- b- j-, l- e- h-n j- r-n-ş-. -------------------------------------------- Herçiqasî dereng bû jî, lê ew hîn jî rûnişt. 0
Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. He-çi---- -- -i -a--- h-v -î --ti-,--w -eha-. Herçiqasî em li rastî hev jî hatin, ew nehat. H-r-i-a-î e- l- r-s-î h-v j- h-t-n- e- n-h-t- --------------------------------------------- Herçiqasî em li rastî hev jî hatin, ew nehat. 0
A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. Te-e-î-y-- vekir---û---ig---v--y--ê -- -w---ke-. Televîzyon vekirî bû. Digel vê yekê jî ew raket. T-l-v-z-o- v-k-r- b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-k-t- ------------------------------------------------ Televîzyon vekirî bû. Digel vê yekê jî ew raket. 0
Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. D-reng--i--. -i--l vê --k- jî--w rû----. Dereng bibû. Digel vê yekê jî ew rûnişt. D-r-n- b-b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-n-ş-. ---------------------------------------- Dereng bibû. Digel vê yekê jî ew rûnişt. 0
Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. M--bir-a- d---. Di g-l-vê --kê-j-----neh--. Me biryar dabû. Di gel vê yekê jî ew nehat. M- b-r-a- d-b-. D- g-l v- y-k- j- e- n-h-t- ------------------------------------------- Me biryar dabû. Di gel vê yekê jî ew nehat. 0
Embora não tenha carta de condução ele conduz . He-ç-qa-î a--name-- wî tun-----î, -- -i---p-- -i--o-. Herçiqasî ajonameya wî tunebe jî, wî tirimpêl diajot. H-r-i-a-î a-o-a-e-a w- t-n-b- j-, w- t-r-m-ê- d-a-o-. ----------------------------------------------------- Herçiqasî ajonameya wî tunebe jî, wî tirimpêl diajot. 0
Embora a rua esteja escorregadia ele vai depressa. D- -el--u r- - -i--jî---- wî-----mp-l--ilez-d-a-o-. Di gel ku rê a şil jî bû, wî tirimpêl bilez diajot. D- g-l k- r- a ş-l j- b-, w- t-r-m-ê- b-l-z d-a-o-. --------------------------------------------------- Di gel ku rê a şil jî bû, wî tirimpêl bilez diajot. 0
Embora esteja bêbado ele vai de bicicleta. E-, ----el vê ser--eşiya-xw--jî e---uç---ê--ia-o. Ew, di gel vê serxweşiya xwe jî ew duçerxê diajo. E-, d- g-l v- s-r-w-ş-y- x-e j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew, di gel vê serxweşiya xwe jî ew duçerxê diajo. 0
Ele não tem carta de condução. Mesmo assim ele dirige. A-on--e---w- ti-- ye.-Di-g---v- -e-ê -- e- t-r-m-ê---d----. Ajonameya wî tine ye. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê diajo. A-o-a-e-a w- t-n- y-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-a-o- ----------------------------------------------------------- Ajonameya wî tine ye. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê diajo. 0
A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. Rê-----e--D- gel -ê y--- j--ge--kî--i--z -iajo--. Rê şil e. Di gel vê yekê jî gelekî bilez diajoyê. R- ş-l e- D- g-l v- y-k- j- g-l-k- b-l-z d-a-o-ê- ------------------------------------------------- Rê şil e. Di gel vê yekê jî gelekî bilez diajoyê. 0
Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. Ew--e----------i-----v- y-----î ew-duç--xê di--o. Ew serxweş e. Di gel vê yekê jî ew duçerxê diajo. E- s-r-w-ş e- D- g-l v- y-k- j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew serxweş e. Di gel vê yekê jî ew duçerxê diajo. 0
Ela não encontra emprego embora tenha tirado um curso superior.. L--ge--k---ê--an-nge- ---q---nd---,-nikar- k-r b--î-e. Li gel ku wê zanîngeh jî qedandiye, nikare kar bibîne. L- g-l k- w- z-n-n-e- j- q-d-n-i-e- n-k-r- k-r b-b-n-. ------------------------------------------------------ Li gel ku wê zanîngeh jî qedandiye, nikare kar bibîne. 0
Ela não vai ao médico embora tenha dores. L- g-- -- --ên--- -î----e- e- n--e---j---. Li gel ku êşên wê jî hene, ew naçe bijîşk. L- g-l k- ê-ê- w- j- h-n-, e- n-ç- b-j-ş-. ------------------------------------------ Li gel ku êşên wê jî hene, ew naçe bijîşk. 0
Ela vai comprar um carro embora não tenha dinheiro. Li -el-k- pe-- w- --ne ne-j-,--w ti---pêle-ê-di----. Li gel ku perê wê tine ne jî, ew tirimpêlekê dikire. L- g-l k- p-r- w- t-n- n- j-, e- t-r-m-ê-e-ê d-k-r-. ---------------------------------------------------- Li gel ku perê wê tine ne jî, ew tirimpêlekê dikire. 0
Ela tirou um curso superior. Mesmo assim ela não encontra emprego. Wê--anî------ed---. D- -el vê-ye-ê -î-n-kar----- b-b-ne. Wê zanîngeh qedand. Di gel vê yekê jî nikare kar bibîne. W- z-n-n-e- q-d-n-. D- g-l v- y-k- j- n-k-r- k-r b-b-n-. -------------------------------------------------------- Wê zanîngeh qedand. Di gel vê yekê jî nikare kar bibîne. 0
Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. Eşê- ---hen-. Di---l--ê -e-- -î-ew naçe--i-î-k. Eşên wê hene. Di gel vê yekê jî ew naçe bijîşk. E-ê- w- h-n-. D- g-l v- y-k- j- e- n-ç- b-j-ş-. ----------------------------------------------- Eşên wê hene. Di gel vê yekê jî ew naçe bijîşk. 0
Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela vai comprar um carro. P----- ---t--e-ne.--i g-l v----k-----e---i--mpêlê diki-e. Pereyê wê tine ne. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê dikire. P-r-y- w- t-n- n-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-k-r-. --------------------------------------------------------- Pereyê wê tine ne. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê dikire. 0

Os jovens e os mais velhos aprendem de uma maneira diferente

As crianças aprendem línguas relativamente rápido. Com os adultos pode ser mais demorado. Mas as crianças não aprendem melhor dos que os adultos. Apenas aprendem de um modo diferente. Na aprendizagem de línguas o cérebro tem de ser muito eficiente. Precisa de aprender várias coisas simultaneamente. Quando aprendemos uma língua, não basta pensarmos sobre ela. Torna-se necessário, igualmente, aprender a pronunciar as palavras novas. Para este efeito, os orgãos da fala têm de desenvolver novos movimentos. Por outro lado, o cérebro é obrigado a aprender a reagir a novas situações. Conseguir comunicar numa língua estrangeira é um desafio. Os adultos aprendem novas línguas de um modo diferente em cada etapa da sua vida. Aos 20 ou 30 anos ainda desenvolvem hábitos de rotina durante a aprendizagem. A escola ou o curso superior ainda estão muito presentes. Logo, o cérebro ainda está bem treinado. Por isso, é possível aprender-se uma língua estrangeira atingindo um nível muito elevado. As pessoas com idade situada entre os 40 e os 50 anos já aprenderam muitas coisas. Esta experiência beneficia o cérebro. Pode relacionar os novos conteúdos com os conhecimentos prévios. Nesta idade, aprende-se melhor aquilo que nos é familiar.. Como, por exemplo, as línguas parecidas a outras que aprendemos quando éramos jovens. Aos 60 ou 70 anos, a maioria das pessoas tem muito tempo livre. Podem fazer exercícios com frequência. E isto é muito importante na aprendizagem de uma língua. As pessoas mais velhas aprendem, por exemplo, a escrever mais facilmente numa língua estrangeira. Logo, em qualquer idade pode-se aprender com êxito. Depois da adolescência, o cérebro pode voltar a produzir novos neurónios. E isso, ele fá-lo com muito prazer...