Guia de conversação

pt Na piscina   »   ku In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [pêncî]

In the swimming pool

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Hoje está calor. Îro--e-m-e. Î-- g--- e- Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Vamos à piscina? Em--i-in ----a a--en--ê? E- b---- h---- a-------- E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Estás com vontade de ir à piscina? T- d-xw--- bi-- ---en---? T- d------ b--- a-------- T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Tens uma toalha? P-şgî----e h--e? P------ t- h---- P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Tens calções de banho? Şo-tê--- he-e? Ş---- t- h---- Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Tens um fato de banho? Ma---ê -e h-ye? M----- t- h---- M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Consegues nadar? T- a----i-------n-? T- a------- d------ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Consegues mergulhar? D-k--- --q----î? D----- n-- b---- D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Consegues saltar para a água? Tu-d-ka----w--bi-vê-î-avê? T- d----- x-- b------ a--- T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Onde é que está o chuveiro? D-ş -- k---e? D-- l- k- y-- D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Onde é que estão os balneários? K---n- -------î-iri-- l--k----? K----- x-- t--------- l- k- y-- K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Onde é que estão os óculos da natação? Ber-a--- --h-ê -- -û--e? B------- b---- l- k- y-- B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
A água é funda? Av -û- -? A- k-- e- A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
A água está limpa? A- p---j e? A- p---- e- A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
A água está quente? Av-g-----? A- g--- e- A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Estou com frio. D-c-m-di-. D--------- D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
A água está fria de mais. Av sar -. A- s-- e- A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Eu vou sair da água. Ez--i-a -i---- d-r-ik---m. E- n--- j- a-- d---------- E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...