Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   ku tiştek tika kirin

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [heftê û çar]

tiştek tika kirin

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Curdo (kurmanji] Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? H-n---b--aribin --r--m-n -u-t--i---? H__ ê b________ p___ m__ k___ b_____ H-n ê b-k-r-b-n p-r- m-n k-r- b-k-n- ------------------------------------ Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? 0
Não muito curto, por favor. B--a k--- -e-e,-ji-ke-e-a--w--re. B___ k___ n____ j_ k_____ x__ r__ B-l- k-r- n-b-, j- k-r-m- x-e r-. --------------------------------- Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. 0
Um bocado mais curto, por favor. Hin-k di- -î ----- j- k-r-ma -w- -e. H____ d__ j_ k____ j_ k_____ x__ r__ H-n-k d-n j- k-r-, j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------------ Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. 0
Você pode revelar as fotografias? Hû-----ik-r-b-n--ê--y-n d--b-xin. H__ ê b________ w______ d________ H-n ê b-k-r-b-n w-n-y-n d-r-i-i-. --------------------------------- Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. 0
As fotografias estão no CD. Wên---i--Dy---- -e. W___ d_ C___ d_ n__ W-n- d- C-y- d- n-. ------------------- Wêne di CDyê de ne. 0
As fotografias estão na máquina fotográfica. Wê-e -i-q--er-y---- --. W___ d_ q_______ d_ n__ W-n- d- q-m-r-y- d- n-. ----------------------- Wêne di qamerayê de ne. 0
Você pode arranjar o relógio? Hû- ê---k------ sae-- -emî- b---n. H__ ê b________ s____ t____ b_____ H-n ê b-k-r-b-n s-e-ê t-m-r b-k-n- ---------------------------------- Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. 0
O vidro está partido. Ca-----e--iy-. C__ ş_________ C-m ş-k-s-i-e- -------------- Cam şikestiye. 0
Não tem pilha. P-l -e---a ye. P__ q_____ y__ P-l q-d-y- y-. -------------- Pîl qediya ye. 0
Você pode passar a camisa a ferro? Hû- --b------i- ------ u-- -ik--? H__ ê b________ k_____ u__ b_____ H-n ê b-k-r-b-n k-r-s- u-î b-k-n- --------------------------------- Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? 0
Você pode lavar as calças? Hû--ê-b---ri-in--a----aq-j b--in? H__ ê b________ ş___ p____ b_____ H-n ê b-k-r-b-n ş-l- p-q-j b-k-n- --------------------------------- Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? 0
Você pode arranjar os sapatos? H-n---b---r---n-solan tem-r----in? H__ ê b________ s____ t____ b_____ H-n ê b-k-r-b-n s-l-n t-m-r b-k-n- ---------------------------------- Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? 0
Você pode dar-me lume? H-- -ik--in---i---i-i- m-n? H__ d______ a___ b____ m___ H-n d-k-r-n a-i- b-d-n m-n- --------------------------- Hûn dikarin agir bidin min? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? Ş-xa- a-j- a---şk- ---h---? Ş____ a___ a______ w_ h____ Ş-x-t a-j- a-b-ş-a w- h-y-? --------------------------- Şixat anjî arbeşka we heye? 0
Você tem um cinzeiro? Xwelîd---a w-----e? X_________ w_ h____ X-e-î-a-k- w- h-y-? ------------------- Xwelîdanka we heye? 0
Fuma charutos? H-- --ro di-ê-i-? H__ p___ d_______ H-n p-r- d-k-ş-n- ----------------- Hûn pûro dikêşin? 0
Fuma cigarros? Hû- --xarê--ikêşin? H__ c_____ d_______ H-n c-x-r- d-k-ş-n- ------------------- Hûn cixarê dikêşin? 0
Fuma cachimbo? H-n q-lûnê-d-kê--n? H__ q_____ d_______ H-n q-l-n- d-k-ş-n- ------------------- Hûn qelûnê dikêşin? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...