Guia de conversação

pt Passado dos verbos modais 2   »   no Fortid av modalverb 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Passado dos verbos modais 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Norueguês Tocar mais
O meu filho não queria brincar com a boneca. S----n-m-- v-l-- --k- le-e m-d --kk-. Sønnen min ville ikke leke med dukka. S-n-e- m-n v-l-e i-k- l-k- m-d d-k-a- ------------------------------------- Sønnen min ville ikke leke med dukka. 0
A minha filha não queria jogar à bola. D-t--ra mi--i--- ik---s-i-le ---b--l. Dattera mi ville ikke spille fotball. D-t-e-a m- v-l-e i-k- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------------------- Dattera mi ville ikke spille fotball. 0
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. K-n- mi -ill- -k-e-spi-l- -j--- --d-meg. Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. K-n- m- v-l-e i-k- s-i-l- s-a-k m-d m-g- ---------------------------------------- Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. 0
Os meus filhos não queriam passear. Barn------ v--le ik-e--å----. Barna mine ville ikke gå tur. B-r-a m-n- v-l-e i-k- g- t-r- ----------------------------- Barna mine ville ikke gå tur. 0
Eles não queriam arrumar o quarto. D--vi-l--i-k- --d-e-p- --mm-t---tt. De ville ikke rydde på rommet sitt. D- v-l-e i-k- r-d-e p- r-m-e- s-t-. ----------------------------------- De ville ikke rydde på rommet sitt. 0
Eles não queriam ir para a cama. De ---l--i--e-le--e----. De ville ikke legge seg. D- v-l-e i-k- l-g-e s-g- ------------------------ De ville ikke legge seg. 0
Ele não podia comer gelado. H-n fi-- -k-e--ov-til---s---e-is. Han fikk ikke lov til å spise is. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e i-. --------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise is. 0
Ele não podia comer chocolate. Han-fi-k---k- lov-t---å -p--- s--kola-e. Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e s-o-o-a-e- ---------------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. 0
Ele não podia comer rebuçados. H-- --kk-ik-- lo--t-l-å -pis--d---s. Han fikk ikke lov til å spise drops. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e d-o-s- ------------------------------------ Han fikk ikke lov til å spise drops. 0
Eu podia desejar qualquer coisa. Je- fi-k-lov --- å-øns------ n-e. Jeg fikk lov til å ønske meg noe. J-g f-k- l-v t-l å ø-s-e m-g n-e- --------------------------------- Jeg fikk lov til å ønske meg noe. 0
Eu podia comprar um vestido. J-g-fikk -o---il --k--pe-m-g ----jole. Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. J-g f-k- l-v t-l å k-ø-e m-g e- k-o-e- -------------------------------------- Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. 0
Eu podia tirar um chocolate. Je- f--k-lov t-- - -a en-sj--ol-d-. Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. J-g f-k- l-v t-l å t- e- s-o-o-a-e- ----------------------------------- Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. 0
Podias fumar no avião? Fi-k--u--øy-- p--f----? Fikk du røyke på flyet? F-k- d- r-y-e p- f-y-t- ----------------------- Fikk du røyke på flyet? 0
Podias beber cerveja no hospital? Fik--d- -ri-ke -- ---------set? Fikk du drikke øl på sykehuset? F-k- d- d-i-k- ø- p- s-k-h-s-t- ------------------------------- Fikk du drikke øl på sykehuset? 0
Podias levar o cão para o hotel? F-kk-du ta--ed ----en p--h---l-et? Fikk du ta med hunden på hotellet? F-k- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fikk du ta med hunden på hotellet? 0
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. I --r-en -i-k--a-n---o---i----være-ut- l-n--. I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. I f-r-e- f-k- b-r-a l-v t-l å v-r- u-e l-n-e- --------------------------------------------- I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. 0
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. De--ik--lek--i--a-en / p- -un-t-l-n-e. De fikk leke i hagen / på tunet lenge. D- f-k- l-k- i h-g-n / p- t-n-t l-n-e- -------------------------------------- De fikk leke i hagen / på tunet lenge. 0
Elas podiam ficar acordadas até tarde. D--fi-k ---e------le---. De fikk være oppe lenge. D- f-k- v-r- o-p- l-n-e- ------------------------ De fikk være oppe lenge. 0

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino. Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...