Разговорник

ru Поломка машины   »   nn Car breakdown

39 [тридцать девять]

Поломка машины

Поломка машины

39 [trettini]

Car breakdown

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Где тут ближайшая заправка? Kv-r--r -æra-te-ben-ins-asjo-? Kvar er næraste bensinstasjon? K-a- e- n-r-s-e b-n-i-s-a-j-n- ------------------------------ Kvar er næraste bensinstasjon? 0
У меня пробито колесо. E- ha----n-te-t. Eg har punktert. E- h-r p-n-t-r-. ---------------- Eg har punktert. 0
Вы можете поменять колесо? Ka- ---byt- -e---t? Kan du byte dekket? K-n d- b-t- d-k-e-? ------------------- Kan du byte dekket? 0
Мне нужны несколько литров дизельного топлива. E--t-en- ei- p----i----di--e-. Eg treng eit par liter diesel. E- t-e-g e-t p-r l-t-r d-e-e-. ------------------------------ Eg treng eit par liter diesel. 0
У меня кончился бензин. E-----t-m---- ben---. Eg er tom for bensin. E- e- t-m f-r b-n-i-. --------------------- Eg er tom for bensin. 0
У Вас есть запасная канистра? Har ---e- ben-in---ne? Har du ei bensinkanne? H-r d- e- b-n-i-k-n-e- ---------------------- Har du ei bensinkanne? 0
Откуда я могу позвонить? Kv-r-ka---g---ngje? Kvar kan eg ringje? K-a- k-n e- r-n-j-? ------------------- Kvar kan eg ringje? 0
Мне нужен эвакуатор. Eg ----- --------n-sb-l. Eg treng ein tauingsbil. E- t-e-g e-n t-u-n-s-i-. ------------------------ Eg treng ein tauingsbil. 0
Я ищу автомастерскую. E- -----tt-r e-n-bi--er-s--d. Eg ser etter ein bilverkstad. E- s-r e-t-r e-n b-l-e-k-t-d- ----------------------------- Eg ser etter ein bilverkstad. 0
Случилась авария. De--har s-j-dd--it--h---. Det har skjedd eit uhell. D-t h-r s-j-d- e-t u-e-l- ------------------------- Det har skjedd eit uhell. 0
Где тут ближайший телефон? K-a---r nær---- tel----? Kvar er næraste telefon? K-a- e- n-r-s-e t-l-f-n- ------------------------ Kvar er næraste telefon? 0
У Вас есть с собой мобильник? Ha- -u-------me----g? Har du mobil med deg? H-r d- m-b-l m-d d-g- --------------------- Har du mobil med deg? 0
Нам нужна помощь. V--treng hj---. Vi treng hjelp. V- t-e-g h-e-p- --------------- Vi treng hjelp. 0
Вызовите врача! Ring ti----g-! Ring til lege! R-n- t-l l-g-! -------------- Ring til lege! 0
Вызовите полицию! Rin--po------! Ring politiet! R-n- p-l-t-e-! -------------- Ring politiet! 0
Ваши документы, пожалуйста. Kan-e- få--jå--ap-r----n-? Kan eg få sjå papira dine? K-n e- f- s-å p-p-r- d-n-? -------------------------- Kan eg få sjå papira dine? 0
Ваши права, пожалуйста. Kan -g -å-sjå ---arko----? Kan eg få sjå førarkortet? K-n e- f- s-å f-r-r-o-t-t- -------------------------- Kan eg få sjå førarkortet? 0
Ваш техпаспорт, пожалуйста. K---eg-få sj- -og-kor-et? Kan eg få sjå vognkortet? K-n e- f- s-å v-g-k-r-e-? ------------------------- Kan eg få sjå vognkortet? 0

Младенец - талант к языкам

Уже перед тем, как они смогут заговорить, младенцы знают много языков. Об этом свидетельствуют различные эксперименты. В специальных детских лабораториях исследуют развитие детей. При этом исследуют, как дети учат языки. Младенцы, очевидно, умнее, чем мы раньше думали. Уже в 6 месяцев у них много языковых способностей. Они, например, распознают свой родной язык. Французские и немецкие дети по-разному реагируют на определённые звуки. Различные образцы ударения создают различное поведение. У маленьких детей есть, таким образом, чувство ударения в своём языке. Также очень маленькие дети могут запоминать несколько слов. Родители для языкового развития ребёнка очень важны. Потому что детям сразу после рождения необходимо взаимодействие. Они хотят общаться с мамой и папой. Но коммуникация должна сопровождаться положительными эмоциями. Родители не должны быть в стрессе, когда они разговаривают со своим ребёнком. Также очень плохо, если они мало с ним разговаривают. Стресс или молчание могут иметь негативные последствия для малышей. На их языковое развитие они могут не хорошо повлиять. Но обучения для детей начинается уже в животике! Еще до своего рождения они реагируют на язык. Они могут точно воспринимать звуковые сигналы. После рождения они снова распознают их. Также ещё нерожденные дети уже учат языковые ритмы. Голос своей мамы малыше могут слышать уже в животике. Т.е. уже можно разговаривать с ещё нерождённым ребёнком. Однако не стоит с этим переусердствовать… После рождения у ребёнка будет достаточно времени для упражнений!
Вы знали?
Шведский относится к одним из северогерманских языков. Это родной язык более 8 миллионов человек. Говорят на нем в Швеции и частично в Финляндии. С норвежцами шведы могут общаться довольно легко. Существует даже гибридный язык, который сочетает в себе элементы обоих языков. Даже с датчанами разговор возможен, при условии, что все стороны говорят четко. Шведский алфавит состоит из 29 букв. Отличительной чертой шведского является характерная система гласных. Долгие и кратки гласные определяют значение слова. Также высота тона имеет значение в шведском языке. Шведские слова и фразы, в общем, довольно короткие. Порядок слов следует установленным правилам. Грамматика тоже не слишком сложная. Структуры аналогичны английскому языку. Выучите шведский, это не так сложно!