Разговорник

ru Отрицание 2   »   nn Negation 2

65 [шестьдесят пять]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [sekstifem]

Negation 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Это кольцо дорогое? Er de- ringe- --r? E- d-- r----- d--- E- d-n r-n-e- d-r- ------------------ Er den ringen dyr? 0
Нет, оно стоит всего сто евро. Ne-- h-n k--t---berr- --ndr---u--. N--- h-- k----- b---- h----- e---- N-i- h-n k-s-a- b-r-e h-n-r- e-r-. ---------------------------------- Nei, han kostar berre hundre euro. 0
Но у меня есть только пятьдесят. M----- ha--b---e-f-mt-. M-- e- h-- b---- f----- M-n e- h-r b-r-e f-m-i- ----------------------- Men eg har berre femti. 0
Ты уже готов / готова? E--du fer-ig? E- d- f------ E- d- f-r-i-? ------------- Er du ferdig? 0
Нет, пока нет. Nei---kkj- -nno. N--- i---- e---- N-i- i-k-e e-n-. ---------------- Nei, ikkje enno. 0
Но я буду скоро готов / готова. M-- eg e- -n--t f-r-ig. M-- e- e- s---- f------ M-n e- e- s-a-t f-r-i-. ----------------------- Men eg er snart ferdig. 0
Ещё супа? Vil ----a--e-- s-p--? V-- d- h- m--- s----- V-l d- h- m-i- s-p-e- --------------------- Vil du ha meir suppe? 0
Нет, я больше не хочу. Ne- ta-k- -g vil--kkj---a m--r. N-- t---- e- v-- i---- h- m---- N-i t-k-, e- v-l i-k-e h- m-i-. ------------------------------- Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 0
Но ещё одно мороженое. M----g ----ha-m-ir is. M-- e- v-- h- m--- i-- M-n e- v-l h- m-i- i-. ---------------------- Men eg vil ha meir is. 0
Ты здесь уже давно живёшь? H-r du b--d--e- l-n-e? H-- d- b--- h-- l----- H-r d- b-d- h-r l-n-e- ---------------------- Har du budd her lenge? 0
Нет, только один месяц. N----b-r-e---n m-nad. N--- b---- e-- m----- N-i- b-r-e e-n m-n-d- --------------------- Nei, berre ein månad. 0
Но я уже знаю многих людей. M-n--- -j------mang--fo-k a--. M-- e- k------ m---- f--- a--- M-n e- k-e-n-r m-n-e f-l- a-t- ------------------------------ Men eg kjenner mange folk alt. 0
Ты завтра едешь домой? Køy--r-du---im i----go-? K----- d- h--- i m------ K-y-e- d- h-i- i m-r-o-? ------------------------ Køyrer du heim i morgon? 0
Нет, только на выходные. N--, ---je--ø--- h--g-. N--- i---- f-- i h----- N-i- i-k-e f-r i h-l-a- ----------------------- Nei, ikkje før i helga. 0
Но я вернусь уже в воскресенье. Men-e--k----tilba-- ----på-s--d----. M-- e- k--- t------ a-- p- s-------- M-n e- k-e- t-l-a-e a-t p- s-n-a-e-. ------------------------------------ Men eg kjem tilbake alt på sundagen. 0
Твоя дочь уже взрослая? Er do--era d---a-sen? E- d------ d- v------ E- d-t-e-a d- v-k-e-? --------------------- Er dottera di vaksen? 0
Нет, ей только семнадцать. Nei,-ho -- -er----y--e-. N--- h- e- b---- s------ N-i- h- e- b-r-e s-t-e-. ------------------------ Nei, ho er berre sytten. 0
Но у неё уже есть друг. M-- ---ha- --ler--e-ei--kj-ras-. M-- h- h-- a------- e-- k------- M-n h- h-r a-l-r-i- e-n k-æ-a-t- -------------------------------- Men ho har allereie ein kjærast. 0

Что нам рассказывают слова

Во всём мире есть много миллионов книг. Сколько было написано до сегодняшнего дня, неизвестно. В этих книгах накоплено много знаний. Если можно было бы всё прочесть, то о жизни можно было бы узнать многое. Потому что книги показывают нам, как изменяется наш мир. У каждой эпохе есть собственные книги. В них можно распознать, что человеку важно. К сожалению, никто не сможет прочитать всех книг. Но современная техника может помочь исследовать книги. Благодаря оцифровке книги можно сохранять как данные. После этого можно анализировать содержание. Языковеды видят то, как изменяется наш язык. Но еще интереснее считать частотность слов. Засчёт этого можно распознать значение определённых вещей. Исследователи рассмотрели более 5 миллионов книг. Это были книги из последних пяти столетий. В целом было проанализировано около 500 миллиардов слов. Частотность слов показывает, как люди жили раньше и живут сегодня. В языке отражаются идеи и тенденции. Например, слово мужчины потеряло значение. Сегодня оно употребляется реже, чем раньше. Напротив, частотность слова женщины значительно увеличилась Также по словам можно увидеть, что мы любим есть. В 50-е годы очень важным было слово мороженое . После этого в моду вошли слов пицца и паста . В течение нескольких лет преобладает слово суши . Для всех любителей языка есть хорошая новость… В нашем языке с каждым годом больше слов!