Разговорник

ru Подчиненные предложения с что 2   »   nn Leddsetningar med at 2

92 [девяносто два]

Подчиненные предложения с что 2

Подчиненные предложения с что 2

92 [nittito]

Leddsetningar med at 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Меня раздражает, что ты храпишь. D-- ir-it-rar meg--- d---nork-r. D__ i________ m__ a_ d_ s_______ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterar meg at du snorkar. 0
Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Det -r---e--- m-g -t-d- ---k- -å----j----. D__ i________ m__ a_ d_ d____ s_ m____ ø__ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k s- m-k-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterar meg at du drikk så mykje øl. 0
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. De- -rr-terar---g a--d--k--m-s- s-in-. D__ i________ m__ a_ d_ k___ s_ s_____ D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-e- s- s-i-t- -------------------------------------- Det irriterar meg at du kjem så seint. 0
Я думаю, что ему нужен врач. Eg----- --- t---g--i---o-t--. E_ t___ h__ t____ e__ d______ E- t-u- h-n t-e-g e-n d-k-e-. ----------------------------- Eg trur han treng ein dokter. 0
Я думаю, что он болен. Eg-tr-- -a- er-sj-k. E_ t___ h__ e_ s____ E- t-u- h-n e- s-u-. -------------------- Eg trur han er sjuk. 0
Я думаю, что он сейчас спит. Eg -r-r--an-sø- --. E_ t___ h__ s__ n__ E- t-u- h-n s-v n-. ------------------- Eg trur han søv no. 0
Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. V--håp-- --n--il-gifte---g-me--d---e-a vå-. V_ h____ h__ v__ g____ s__ m__ d______ v___ V- h-p-r h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------- Vi håpar han vil gifte seg med dottera vår. 0
Мы надеемся, что у него много денег. Vi-----r-han-ha- myk----en-a-. V_ h____ h__ h__ m____ p______ V- h-p-r h-n h-r m-k-e p-n-a-. ------------------------------ Vi håpar han har mykje pengar. 0
Мы надеемся, что он миллионер. Vi---par-han-e- mill--n--. V_ h____ h__ e_ m_________ V- h-p-r h-n e- m-l-i-n-r- -------------------------- Vi håpar han er millionær. 0
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай. Eg-ha- h-y-t -- -o---di-h-- -at- -it --e--. E_ h__ h____ a_ k___ d_ h__ h___ e__ u_____ E- h-r h-y-t a- k-n- d- h-r h-t- e-t u-e-l- ------------------------------------------- Eg har høyrt at kona di har hatt eit uhell. 0
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. Eg---r h--rt--- -o -igg----s-u-e-us-t. E_ h__ h____ a_ h_ l___ p_ s__________ E- h-r h-y-t a- h- l-g- p- s-u-e-u-e-. -------------------------------------- Eg har høyrt at ho ligg på sjukehuset. 0
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита. Eg-har --yr--at -i-en d-- -- -e--- øy--l-g-. E_ h__ h____ a_ b____ d__ e_ h____ ø________ E- h-r h-y-t a- b-l-n d-n e- h-i-t ø-d-l-g-. -------------------------------------------- Eg har høyrt at bilen din er heilt øydelagt. 0
Я рад / рада, что Вы пришли. E--e- -l-- -o---t du --m. E_ e_ g___ f__ a_ d_ k___ E- e- g-a- f-r a- d- k-m- ------------------------- Eg er glad for at du kom. 0
Я рад / рада, что Вы заинтересованы. E--e- ---- --r--t -u--r in---ess-r-. E_ e_ g___ f__ a_ d_ e_ i___________ E- e- g-a- f-r a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Eg er glad for at du er interessert. 0
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. E- e- g--- f-- at-d- -i---jø-- h---t. E_ e_ g___ f__ a_ d_ v__ k____ h_____ E- e- g-a- f-r a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Eg er glad for at du vil kjøpe huset. 0
Боюсь, что последний автобус уже ушёл. E--e----dd --- -i-te--uss-n -a--g-t-. E_ e_ r___ d__ s____ b_____ h__ g____ E- e- r-d- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. ------------------------------------- Eg er redd den siste bussen har gått. 0
Боюсь, что нам придётся взять такси. Eg-er--ed- ----å t--dro---. E_ e_ r___ v_ m_ t_ d______ E- e- r-d- v- m- t- d-o-j-. --------------------------- Eg er redd vi må ta drosje. 0
Боюсь, что у меня нет с собой денег. E- -r--edd-e--i---e-ha- peng---p---e-. E_ e_ r___ e_ i____ h__ p_____ p_ m___ E- e- r-d- e- i-k-e h-r p-n-a- p- m-g- -------------------------------------- Eg er redd eg ikkje har pengar på meg. 0

От жеста к языку

Когда мы говорим или слушаем, у нашего мозга много работы. Он должен перерабатывать языковые сигналы. Также жесты и символы являются языковыми сигналами. Они уже существовали до человеческого языка. Некоторые знаки используют во всех культурах. Другие знаки нужно учить. Они сами по себе не понятны. Жесты и символы обрабатываются как язык. И они обрабатываются в том же участке головного мозга! Это доказало новое исследование. Исследователи протестировали нескольких испытуемых. Эти люди должны были посмотреть различные видеоклипы. Во время просмотра клипов, проводились замеры активности головного мозга. В одной части клипов выразили несколько вещей. Это происходило с помощью движений, символов и языка. Другая группа тестируемых смотрели другие видеоклипы. Эти видео были бессмысленными клипами. Язык, жесты и символы не существовали. У них не было значений. С помощью измерений учёные увидели, что и где обрабатывается. Они могли сравнить активность головного мозга у тестируемых друг с другом. Всё, что имело значение, анализировалось в одном и том же участке. Результат этого эксперимента очень интересный. Он показывает, как наш мозг изучает новый язык. Сначала человек общался жестами. Позднее появился язык. Таким образом, мозг должен был научиться обрабатывать язык как жесты. И, видимо, для этого он обновил старую версию…