Разговорник

ru В аэропорту   »   nn At the airport

35 [тридцать пять]

В аэропорту

В аэропорту

35 [trettifem]

At the airport

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Eg-v-l----rn- k-øp---ill--t-ti--A-en, --kk. Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. E- v-l g-e-n- k-ø-e b-l-e-t t-l A-e-, t-k-. ------------------------------------------- Eg vil gjerne kjøpe billett til Aten, takk. 0
Это прямой рейс? E- d-- -i-ekte--y? Er det direktefly? E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
Некурящее место у окна, пожалуйста. Eg -il---e-ne-sit-e ----v----ug------k---røy--r. Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. E- v-l g-e-n- s-t-e v-d v-n-a-g-t- i-k-e-r-y-a-. ------------------------------------------------ Eg vil gjerne sitje ved vindauget, ikkje-røykar. 0
Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Eg-v-- -j---e-s-adf---e-b--t--l---a--i. Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. E- v-l g-e-n- s-a-f-s-e b-s-i-l-n-a m-. --------------------------------------- Eg vil gjerne stadfeste bestillinga mi. 0
Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. E-------j--ne a-be-til--. Eg vil gjerne avbestille. E- v-l g-e-n- a-b-s-i-l-. ------------------------- Eg vil gjerne avbestille. 0
Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. E- -i- gj--n- ---re --s-i---n---mi. Eg vil gjerne endre bestillinga mi. E- v-l g-e-n- e-d-e b-s-i-l-n-a m-. ----------------------------------- Eg vil gjerne endre bestillinga mi. 0
Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Når --r n--t----- ti---om-? Når går neste fly til Roma? N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
Там ещё есть два свободных места? Har -e to-l-d-g- p---s--? Har de to ledige plassar? H-r d- t- l-d-g- p-a-s-r- ------------------------- Har de to ledige plassar? 0
Нет, у нас есть только одно свободное место. N-i--vi-ha-----r- --------g -la--. Nei, vi har berre ein ledig plass. N-i- v- h-r b-r-e e-n l-d-g p-a-s- ---------------------------------- Nei, vi har berre ein ledig plass. 0
Когда мы приземляемся? Nå---an-ar --? Når landar vi? N-r l-n-a- v-? -------------- Når landar vi? 0
Когда мы прибудем? Nå---r -i ---m-e? Når er vi framme? N-r e- v- f-a-m-? ----------------- Når er vi framme? 0
Когда отправляется автобус в центр города? Når--å--d---buss-til -e---u-? Når går det buss til sentrum? N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
Это Ваш чемодан? E- d--te-k--f-r-e- d--? Er dette kofferten din? E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
Это Ваша сумка? E- d--t--ves-a-d-? Er dette veska di? E- d-t-e v-s-a d-? ------------------ Er dette veska di? 0
Это Ваш багаж? E----tt----ga-j---d--? Er dette bagasjen din? E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
Сколько багажа я могу взять с собой? K----y-je -a-a--- ka------a -e-? Kor mykje bagasje kan eg ta med? K-r m-k-e b-g-s-e k-n e- t- m-d- -------------------------------- Kor mykje bagasje kan eg ta med? 0
Двадцать килограмм. Tju- k--o. Tjue kilo. T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
Что? Только двадцать килограмм? K--- B-r----j-- ---o? Kva? Berre tjue kilo? K-a- B-r-e t-u- k-l-? --------------------- Kva? Berre tjue kilo? 0

Обучение изменяет мозг

Кто занимается много спортом, формирует своё тело. Очевидно также то, что возможно тренировать свой мозг. Это означает, что тому, кто хочет изучать языки, нужен не только талант. Также важно заниматься регулярно. Потому что упражнение может положительно влиять на мозг. Конечно, особенный талант к изучению языков часто бывает от рождения. Тем не менее, интенсивная тренировка может изменить определённые структуры мозга. Объём центральной части, отвечающей за язык, увеличивается. Также изменяются нервные клетки людей, которые много занимаются. Долгое время думали, что мозг изменяться не может. Считалось, что если мы что-то не выучили, когда были ребёнком, тогда мы это больше не выучим. Исследователи мозга пришли, однако, к совершенно другому результату. Они смогли показать, что наш мозг на протяжении всей жизни может оставаться подвижным. Можно было бы сказать, что он работает как мускул. При этом он может развиваться до самой старости. Каждая входящая информация обрабатывается в мозге. Если мозг натренирован, то он обрабатывает входящее намного лучше. Это значит, он работает быстрее и эффективнее. Этот принцип относится в одинаковой степени к молодым и старым людям. Однако не нужно обязательно учиться, чтобы натренировать мозг. Также чтения является очень хорошим упражнением. Особенно высокохудожественная литература способствует развитию нашего языкового центра. Это означает, что наш словарный запас становится больше. К тому же улучшается наше чувство языка. Интересно, что не только языковой центр обрабатывает язык. Также участок, который управляет моторикой, обрабатывает новые содержания. Поэтому важно, стимулировать по возможности часто весь мозг. Итак: приводите в движение свое тело. И свой мозг!
Вы знали?
Португальский язык относится к романским языкам. Он очень близок к испанскому и каталонскому. Язык берет свое начало из вульгарной латыни римских солдат. Для около 10 миллионов человек европейский португальский является родным языком. Однако он также является одним из основных языков мира ... Это связано с прошлым Португалии как колониальной державы. В 15-м и 16-м веке нация моряков распространила свой язык и на другие континенты. В некоторых частях Африки и Азии и сегодня говорят на португальском языке. Эти страны ориентируются в языковом отношении, как правило, сильно на европейскую модель. В Бразилии это по-другому. Язык, на котором там разговаривают, имеет некоторые особенности и считается самостоятельным вариантом языка. Тем не менее, португальцы, как правило, могут хорошо понимать бразильцев. В целом, во всем мире более 240 миллионов человек говорят на португальском языке. Кроме того, существуют около 20 креольских языков, основанных на португальском языке. Португальский является одним из языков мирового значения.