فریز بُک

ur ‫واقفیت‬   »   be Арыентаванне

‫41 [اکتالیس]‬

‫واقفیت‬

‫واقفیت‬

41 [сорак адзін]

41 [sorak adzіn]

Арыентаванне

[Aryentavanne]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫ٹورسٹ معلومات کا دفتر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? 1
Dze -na---d-і---s--byur--p- -b-lu--uvann- tu-y---u? Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
‫کیا آپ کے پاس میرے لئیے شہر کا نقشہ ہے؟‬ У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? 1
U-V-s -l---my--- -- zn---zet-t-- --r-y----ad-? U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
‫کیا یہاں ہوٹل میں کمرہ بُک / محفوظ کرایا جا سکتا ہے؟‬ Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? 1
T-t---z-na --br-n--av-ts’ -u--- u ---t---іts-? Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
‫پرانا شہر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца стары горад? Дзе знаходзіцца стары горад? 1
D-- zna--odz-tsts--s--ry-g----? Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
‫گرجا گھر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца сабор? Дзе знаходзіцца сабор? 1
Dz---n----dzі----a s-b-r? Dze znakhodzіtstsa sabor?
‫عجائب گھر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца музей? Дзе знаходзіцца музей? 1
Dze-z-a----z---tsa ---ey? Dze znakhodzіtstsa muzey?
‫خط کا ٹکٹ کہاں سے خریدا جا سکتا ہے؟‬ Дзе можна купіць паштовыя маркі? Дзе можна купіць паштовыя маркі? 1
Dz---o---a -u-і-s’-p-s--o-yy------і? Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
‫پھول کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ Дзе можна купіць кветкі? Дзе можна купіць кветкі? 1
Dz-----hn---up-ts--------? Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
‫ٹکٹ کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ Дзе можна купіць білеты? Дзе можна купіць білеты? 1
Dz-----hna kup--s- bіlet-? Dze mozhna kupіts’ bіlety?
‫بندر گاہ کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца порт? Дзе знаходзіцца порт? 1
Dz- -na-h---іts--a-----? Dze znakhodzіtstsa port?
‫مارکیٹ کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца рынак? Дзе знаходзіцца рынак? 1
D-e-z-a---dz----s- ryn-k? Dze znakhodzіtstsa rynak?
‫محل کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца замак? Дзе знаходзіцца замак? 1
D-- -na-h-dz----sa -a-ak? Dze znakhodzіtstsa zamak?
‫دورہ کب شروع ہوگا؟‬ Калі пачынаецца экскурсія? Калі пачынаецца экскурсія? 1
K--і -achy-aets--a----ku---y-? Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
‫دورہ کب ختم ہوگا؟‬ Калі скончыцца экскурсія? Калі скончыцца экскурсія? 1
K-l- sk-nchyts-sa eks-ur--ya? Kalі skonchytstsa ekskursіya?
‫دورہ کتنی دیر کا ہے؟‬ Як доўга працягваецца экскурсія? Як доўга працягваецца экскурсія? 1
Y-- -o--a-pr-tsya---e--t-a --sk------? Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو جرمن بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. 1
Mn---a-re-e- --dz-tse-----akі --v-ryts- -a-nya--tsku. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو اٹالین بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. 1
Mne-p-tr-------dz-t---’, ---і g----yts-----і-al--an--u. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو فرانسیسی بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. 1
Mne-p----be- -ad-іt-el’- ---і -a-----------f--n-suz-ku. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -