فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   be У цягніку

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [трыццаць чатыры]

34 [trytstsats’ chatyry]

У цягніку

U tsyagnіku

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Гэта цягнік на Берлін? Гэта цягнік на Берлін? 1
G-t- t-y-gnі---a---rlі-? Geta tsyagnіk na Berlіn?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Калі адпраўляецца цягнік? Калі адпраўляецца цягнік? 1
Ka-- -d---u-y----s--a-t-y----k? Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Калі цягнік прыбывае ў Берлін? Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 1
Kal- t-y----k-p-yby--- u---rlіn? Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Выбачайце, можна я прайду? Выбачайце, можна я прайду? 1
V-bac---tse---o--na -a----y--? Vybachaytse, mozhna ya praydu?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мне здаецца, гэта маё месца. Мне здаецца, гэта маё месца. 1
Mne ---e---sa, ge---m-e m--t--. Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. 1
Mne z-a-t--sa,-Vy -y--z------a--a-m m-s-sy. Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца спальны вагон? Дзе знаходзіцца спальны вагон? 1
D-e--n-k-o-z---t-- -pal’---v--on? Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 1
S-a--ny ----n--nak-o-zіt--sa------tsy-ts--gn--a. Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 1
A-dze----kh-dz-t-ts- -ag-n-----a--n----U-g-l--e. A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? 1
M-zhn-, -- --d--sp---’ na --zhny-y -a-іt--? Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 1
Mozhn-, -a--u---spa-s- n- sya-e--ya---al--sy? Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? 1
M---na-----b--- spa-s- -a ver-hn-ay --lі--y? Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Калі мы будзем на мяжы? Калі мы будзем на мяжы? 1
Kalі--y bu-zem -- m--zhy? Kalі my budzem na myazhy?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Колькі часу зойме дарога да Берліна? Колькі часу зойме дарога да Берліна? 1
K--’k- ch--- z--m---ar--- d- -er--na? Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Цягнік спазняецца? Цягнік спазняецца? 1
Tsyag--k --az--a--tst-a? Tsyagnіk spaznyayetstsa?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 1
Ts- ----s’-u-V---sh-o-nebudz---ac---at--? Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? 1
T-t -oz--- zak-----’----uy--n-bu--- y-zhu abo na-o-? Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 1
Ne--aglі-- V---y-n- -------t-’-u -:0- g--z-n---nіtsy? Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -