فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   be Прыналежныя займеннікі 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫عینک‬ акуляры акуляры 1
a-u-y-ry akulyary
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Ён забыў свае акуляры. Ён забыў свае акуляры. 1
E---a-y- -v-e --u---ry. En zabyu svae akulyary.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Дзе ж яго акуляры? Дзе ж яго акуляры? 1
Dze-zh---go---u--ary? Dze zh yago akulyary?
‫گھڑی‬ гадзіннік гадзіннік 1
ga----n-k gadzіnnіk
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Яго гадзіннік зламаўся. Яго гадзіннік зламаўся. 1
Ya-- g--z--n-----a---s-a. Yago gadzіnnіk zlamausya.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Гадзіннік вісіць на сцяне. Гадзіннік вісіць на сцяне. 1
G-dz-n------sі--- n- -tsya--. Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
‫پاسپورٹ‬ пашпарт пашпарт 1
pas-p--t pashpart
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Ён згубіў свой пашпарт. Ён згубіў свой пашпарт. 1
E- z--b-- sv-y pas--a-t. En zgubіu svoy pashpart.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Дзе ж яго пашпарт? Дзе ж яго пашпарт? 1
D---z---a-o--a-h-art? Dze zh yago pashpart?
‫وہ – ا نکا‬ яны – іх яны – іх 1
y--y – і-h yany – іkh
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 1
D----і n- m--u-s’--nays-s- ---і-h ba--’-ou. Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Але вось ідуць іх бацькі! Але вось ідуць іх бацькі! 1
Ale-v-s’ -dut------ --ts’--! Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
‫آپ – آپ کا‬ Вы – Ваш Вы – Ваш 1
Vy-- Va-h Vy – Vash
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 1
Yak--ra--hl- V---a ---z-ka,-----ar -----r? Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 1
Dze V---- zhon-a------a- My-ler? Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
‫آپ – آپ کا‬ Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V- --Va-h Vy – Vash
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 1
Yak ---y-h----as-------dk-- -pada-yn---Shm--? Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 1
Dz--V----mu-h, --a--r-ny- S-mіt? Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -