فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   be Падвойныя злучнікі

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

[Padvoynyya zluchnіkі]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 1
P--zd-a---la---ats-a і-t-u---n-y---ale ---t- s-o--a--. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 1
Ts-ag--k --atsy- і-p--ys-----vo-ch--ova, -l--b-u-za--d----a----. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 1
G-st-іnіt-a k---s-a --by-a--t-l-nay-,---e zana-ta-d--aga-a. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 1
En--yadze -b- n--aut-b--, abo-n- -sya-nіk. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 1
E--p-yy--e---- ----y- uve-ha-y, ab- -a-tr- -r----. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 1
En zhyv- abo u-na-- --o --ga--sі-і-sy. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 1
Ya-a--a-m--l---e---k -----pa--k-, -ak---p---nglі-s--. Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 1
Ya-- z-y---ya- - Madr-d--,-t-k - - Londan-. Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 1
Ya-a --dae---- -s-a--yu, -ak-- -n-lіyu. Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Ён не толькі дурны, але і лянівы. Ён не толькі дурны, але і лянівы. 1
E- -e-t--’-і-d--ny,-al----lya---y. En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Яна не толькі прыгожая, але і разумная. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 1
Yana-----o--kі-pry----a-a--a-e-і----um----. Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 1
Yan- -az-a----y- -e to-’-і--a--ya-e--k-----e --p----ants---k-. Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 1
Y- n--u--yu-іgra--’ -- ---pіy--і--- nі-n---іt-r-. Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 1
Y- -- -m--u-t-n-s----s’-nі-v-l--, nі-sam--. Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 1
M-e--e---d-ba--st-- ----p-ra--nі-b---t. Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 1
C----k-utche- -------e-h--ratsav----,--y- r-n-y --o---ys---r--su. Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 1
Ch-m-r--e---- pry--z--h---y- ra--y -mo-hash --stsі. Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 1
Ch-- st--ey-----r--і---y-,-t-m---l’-h -sy---kі---a-pa-’-- r--іsh-ya. Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -