Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
Го про-уш-и -- ав-о-ус-т?
Г- п------- л- а---------
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-o p--poo---- -- --tobo---t?
G-- p--------- l- a----------
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
Т- -е-а--по-о--н--час.
Т- ч---- п------- ч---
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Tye--h-e-av -------a c--s.
T-- c------ p------- c----
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
Не--- -и --б---н с- с---?
Н---- л- м------ с- с----
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Nyem------ m-bilye--------b--?
N------ l- m------- s- s------
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
С----ио---ат б--- т-ч-н - -оч-а!
С------- п-- б--- т---- / т-----
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
S-y-dniot-p-t---d- -ochy-- / t-----!
S-------- p-- b--- t------ / t------
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
С-едниот п-- -ем- -----!
С------- п-- з--- т-----
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Sl--dn-----a---y-------s-!
S-------- p-- z---- t-----
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
С-едн--- -а--з-ми--ден---д-р-со---б-!
С------- п-- з--- е--- ч---- с- с----
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
S-----io---at zy--i ---yen -ha--r-s- s--b--!
S-------- p-- z---- y----- c----- s- s------
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Ngày mai tôi được nghỉ.
У-р- с---с-об-д-н ---л-б---а.
У--- с-- с------- / с--------
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--rye s-o- s-obo-ye- / s-----n-.
O----- s--- s-------- / s--------
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Ngày mai tôi được nghỉ.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
Ќ---------нем- ли-утр-?
Ќ- с- с------- л- у----
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K--e-sy-----etny--y---- ------?
K--- s-- s---------- l- o------
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
Ж-л ми е- -- -ас-----о--м утре.
Ж-- м- е- н- ј-- н- м---- у----
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐal-m--ye,-n- јa--n-e-m-ʐ-- -o-rye.
ʐ-- m- y-- n- ј-- n-- m---- o------
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
И--ш-л----ш---------ан---а-ви---дов?
И--- л- н---- п-------- з- в--------
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Im--h ---nye-h-----------o ----iky-nd--?
I---- l- n------ p-------- z- v---------
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Hay bạn đã có hẹn rồi?
Ил- па--си-веќ- --гов-рен - дог-----н-?
И-- п-- с- в--- д-------- / д----------
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Ili-pak-----ye-jy---o--o-o-ye- / d---o-o---na?
I-- p-- s- v------ d---------- / d------------
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Hay bạn đã có hẹn rồi?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
Пр--л---м -- -е -р-т-е---за ви---дот.
П-------- д- с- с------- з- в--------
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
P-yedlag-a---a-sy- --y--n-e-ye-z--vikyend--.
P---------- d- s-- s---------- z- v---------
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Chúng ta đi dã ngoại không?
Ќ-----в-ме--и-пик--к?
Ќ- п------ л- п------
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kj----rav-m-e ---pikn--?
K--- p------- l- p------
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
Chúng ta đi dã ngoại không?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Chúng ta ra bờ biển không?
Ќ- ------ли -- ----а?
Ќ- о---- л- н- п-----
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
K--e-odi-ye li-n- pla--?
K--- o----- l- n- p-----
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
Chúng ta ra bờ biển không?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Chúng ta đi lên núi không?
Ќ--од--- л--н--п-а-и--?
Ќ- о---- л- н- п-------
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kjye-od--ye -i -- -la---a?
K--- o----- l- n- p-------
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
Chúng ta đi lên núi không?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
Ќе т- -емам -д---------ијата.
Ќ- т- з---- о- к-------------
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kjy--t-e z-e--- -d-ka-tz--lar-----.
K--- t-- z----- o- k---------------
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Tôi đón bạn ở nhà.
Ќ- т-----а--од--о--.
Ќ- т- з---- о- д----
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjye----------m-o- -o-a.
K--- t-- z----- o- d----
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
Tôi đón bạn ở nhà.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
Ќе ---з---м о----то--с-а-- ст-н---.
Ќ- т- з---- о- а---------- с-------
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjye--ye zyem----d --tob-o-k-ta --ani--a.
K--- t-- z----- o- a----------- s--------
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.