С-ғ-- енд--к-лік -үрг--уге б--- --?
Саған енді көлік жүргізуге бола ма?
С-ғ-н е-д- к-л-к ж-р-і-у-е б-л- м-?
-----------------------------------
Саған енді көлік жүргізуге бола ма? 0 S-ğ-- e-d----l-- ----iz--- -o-a-m-?Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?S-ğ-n e-d- k-l-k j-r-i-w-e b-l- m-?-----------------------------------Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
Са--н--нд---е-е--- жа-ғ-з-шығ-ғ--бо-а --?
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма?
С-ғ-н е-д- ш-т-л-е ж-л-ы- ш-ғ-ғ- б-л- м-?
-----------------------------------------
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? 0 S---n e--i--et---- -a-ğız ş-ğ-ğ- -o-- m-?Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?S-ğ-n e-d- ş-t-l-e j-l-ı- ş-ğ-ğ- b-l- m-?-----------------------------------------Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
Б-р-н-рсе -ұ----а-са--бо---м-?
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма?
Б-р н-р-е с-р-п а-с-м б-л- м-?
------------------------------
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? 0 Bi-----s- -ura--a-sa--b-la -a?Bir närse surap alsam bola ma?B-r n-r-e s-r-p a-s-m b-l- m-?------------------------------Bir närse surap alsam bola ma?
Б-р-нә--е а--сам б-л- -а?
Бір нәрсе айтсам бола ма?
Б-р н-р-е а-т-а- б-л- м-?
-------------------------
Бір нәрсе айтсам бола ма? 0 B-- -ä-s- ---s-m--ola-ma?Bir närse aytsam bola ma?B-r n-r-e a-t-a- b-l- m-?-------------------------Bir närse aytsam bola ma?
Бі--- -тыр-ға бола-м-?
Бізге отыруға бола ма?
Б-з-е о-ы-у-а б-л- м-?
----------------------
Бізге отыруға бола ма? 0 Bi--- otı-w-- bola -a?Bizge otırwğa bola ma?B-z-e o-ı-w-a b-l- m-?----------------------Bizge otırwğa bola ma?
М-зір---к-руг- --л--ма?
Мәзірді көруге бола ма?
М-з-р-і к-р-г- б-л- м-?
-----------------------
Мәзірді көруге бола ма? 0 Mä----- -ö-w-e----a-ma?Mäzirdi körwge bola ma?M-z-r-i k-r-g- b-l- m-?-----------------------Mäzirdi körwge bola ma?
Б-з-------- ----уге-бо-а м-?
Бізге бөліп төлеуге бола ма?
Б-з-е б-л-п т-л-у-е б-л- м-?
----------------------------
Бізге бөліп төлеуге бола ма? 0 Bi-g-----ip --l-w-e-bol- m-?Bizge bölip tölewge bola ma?B-z-e b-l-p t-l-w-e b-l- m-?----------------------------Bizge bölip tölewge bola ma?
Когато учим непознати думи, мозъкът ни запаметява ново съдържание.
Заучаването става само чрез постоянно повтаряне.
Колко добре нашият мозък запаметява думите зависи от множество фактори.
Но най-важното е редовно да преговаряме научената лексика.
Само думите, които използваме или пишем често се запаметяват.
Може да се каже, че тези думи се архивират като изображения.
Този принцип на обучение също важи и при маймуните.
Маймуните могат да се научат да "четат" думи, ако ги виждат достатъчно често.
Въпреки, че не разбират думите, те ги разпознават по тяхната форма.
За да говорим свободно даден език, ние се нуждаем от много думи.
Затова речниковият ни запас трябва да бъде добре организиран.
Защото паметта ни функционира като архив.
За да намери думата бързо, тя трябва да знае къде да търси.
Затова е по-добре думите да се учат в определен контекст.
Тогава мозъкът ни винаги ще бъде в състояние да отвори правилния "файл".
Но дори и това, което сме научили добре може да бъде забравено.
В този случай, информацията се премества от активната в пасивната памет.
Чрез забравянето ние се освобождаваме от ненужните знания.
По този начин мозъкът ни прави място за нови и по-важни неща.
Следователно е важно да активираме своите знания регулярно.
Но информацията, която е в пасивната памет не се губи завинаги.
Когато видим една забравена дума, ние си я припомняме отново.
Вторият път научаваме по-бързо вече наученото.
Човек, който иска да разшири речника си също трябва да разшири своите хобита.
Защото всеки от нас има определени интереси.
Ето защо, ние обикновено сме заети с едни и същи неща.
Но езикът се състои от много различни семантични полета.
Човек, който се интересува от политика понякога също трябва да чете и спортните вестници!