Разговорник

bg В зоопарка   »   kk At the zoo

43 [четирийсет и три]

В зоопарка

В зоопарка

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
Там е зоопаркът. А-а ж--д- з-о--қ. Ана жерде зообақ. А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
An-----d----ob-q. Ana jerde zoobaq. A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Там са жирафите. А--у-же----ке--к--р-б--. Анау жерде керіктер бар. А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
An-w----de--e-i-te- -a-. Anaw jerde kerikter bar. A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Къде са мечките? Аюл-р -айд-? Аюлар қайда? А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A------q-y--? Ayular qayda? A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Къде са слоновете? П---------да? Пілдер қайда? П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
Pilde- q--d-? Pilder qayda? P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Къде са змиите? Ж--андар-қа-да? Жыландар қайда? Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J---nda- --y-a? Jılandar qayda? J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Къде са лъвовете? Ар---а-дар-қай--? Арыстандар қайда? А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A-ıst--d-r q--da? Arıstandar qayda? A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Аз имам фотоапарат. М-нде-ф--оап-ар---бар. Менде фотоаппарат бар. М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Mende-fot-appa--t b--. Mende fotoapparat bar. M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Имам и камера. Менд- б--нека-е-а----. Менде бейнекамера бар. М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Mende-b--nekam--a bar. Mende beynekamera bar. M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Къде има батерия? Б-тарея --йда? Батарея қайда? Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B-ta-------yd-? Batareya qayda? B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Къде са пингвините? П-нгвин-ер----да? Пингвиндер қайда? П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P--gv--de----y--? Pïngvïnder qayda? P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Къде са кенгурутата? К--гу-у-е---айда? Кенгурулер қайда? К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Kengwr-l-r -a--a? Kengwrwler qayda? K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Къде са носорозите? М-----ұм-ықт----а---? Мүйізтұмсықтар қайда? М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü--z-um--q-ar--ayd-? Müyiztumsıqtar qayda? M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Къде има тоалетна? Д--е----а-қай-а? Дәретхана қайда? Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D--et--n- -ay--? Däretxana qayda? D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Там има кафене. Ан- же--------. Ана жерде кафе. А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-a -e-de k-f-. Ana jerde kafe. A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Там има ресторант. А-а-ж-рде-м-й-а-х-на. Ана жерде мейрамхана. А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
Ana-jerd--m----mx--a. Ana jerde meyramxana. A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Къде са камилите? Т-йе--- --й-а? Түйелер қайда? Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tüy-l-----yd-? Tüyeler qayda? T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Къде са горилите и зебрите? Го--лла-а--м-н --бр---р -ай-а? Гориллалар мен зебралар қайда? Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Go-ï-l------e--z---a--r---y--? Gorïllalar men zebralar qayda? G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Къде са тигрите и крокодилите? Жо--------р --н-----ы-а--н--- -айда? Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J-lba-ı--ar-men -o-----wında--q-yda? Jolbarıstar men qoltırawındar qayda? J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Езикът на баските

В Испания има четири признати езика. Те са испански, каталонски, галийски и баски. Езикът на баските е единственият без Романски корени. Говори се в граничната област между Испания и Франция. Около 800 000 души говорят на баски. Баският се счита за най-старият език в Европа. Но произходът на този език е все още неизвестен. Затова, баският остава загадка за лингвистите и до днес. Баският е също така единственият изолиран език в Европа. Така да се каже, той не е генетично свързан с никой друг език. Възможно е причината за това да се крие в неговото географско положение. Народът на баските винаги е живял в изолация, поради планините и морската ивица. По този начин техният език е оцеля дори след нахлуването на индоевропейците. Терминът Баски произлиза от латинския етноним Vascones. Баските наричат себе си Euskaldunak, т.е. говорещи на баски език. Това показва колко много те се идентифицират със своя език Euskara. Euskara се е предавал предимно устно в продължение на векове. Ето защо има запазен малък брой писмени извори. Езикът все още не е напълно стандартизиран. Повечето баски са дву- или многоезични. Но те също така поддържат жив езика на баските. Тъй като регионът на баските е автономна област. Това улеснява процесите на езиковата политика и културните програми. Децата могат да избират между баско-езично или испанско-езично образование. Има и различни типично баски видове спорт. Така че културата и езика на баските сякаш имат бъдеще. Между другото, целият свят знае една дума на баски. Това е последното име на "El Che" -... да , точно така , Guevara!
Знаете ли, че?
Испанският език е един от основните световни езици. Затова си заслужава да се посещава курс по испански и да се изучава испански като чужд език! Той се използва далеч извън границите на езикова област, в която възниква. В миналото испанският се е разпространил в Новия свят със завладяването на Америка. Днес той е доминиращ език основно в Централна и Южна Америка! Понастоящем около 388 милиона души по света говорят испански като майчин език. От тях около 45 милиона живеят само в САЩ. Освен в Испания, испански се говори също и в Мексико. Испанският е майчин език и в големи части на Централна и Южна Америка. 200 милиона бразилци разбират също добре испански. Много голяма е езиковата му близост с португалския. Испанският принадлежи към романските езици. Той е възникнал от говоримия латински на късната античност. Към романските езици спадат също португалски, френски, италиански и румънски. Много думи в тези езици са сходни и затова се учат по-лесно. Научете повече за езика и културата в испанския културен институт Instituto Cervantes!