Разговорник

bg Чувства   »   kk Feelings

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Feelings

[Sezim]

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
имам желание / настроение қ---у қалау қ-л-у ----- қалау 0
qa--w qalaw q-l-w ----- qalaw
Ние имаме желание / настроение. Бі- ----йм--. Біз қалаймыз. Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Biz q---y-ız. Biz qalaymız. B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Ние нямаме желание / настроение. З----м-з ж--. Зауқымыз жоқ. З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z--qım-z-j--. Zawqımız joq. Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
страхувам се қ-р-у қорқу қ-р-у ----- қорқу 0
q-rqw qorqw q-r-w ----- qorqw
Аз се страхувам. М-- --р----н. Мен қорқамын. М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
M-- qorq---n. Men qorqamın. M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Аз не се страхувам. Мен қо--қ--ймы-. Мен қорықпаймын. М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
Me--qor---ay-ın. Men qorıqpaymın. M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
имам време у-қ-т--болу уақыты болу у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
wa--tı-b-lw waqıtı bolw w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Той има време. О--ң -а-----бар. Оның уақыты бар. О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
Onı- ---ı-ı-b-r. Onıñ waqıtı bar. O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Той няма време. Он-- -а---ы ---. Оның уақыты жоқ. О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
On-ñ-wa-ı-ı j-q. Onıñ waqıtı joq. O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
скучая і-і пысу,-----гу іші пысу, зерігу і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
işi-p-----ze---w işi pısw, zerigw i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Тя скучае. Ол---рі-і--ж--. Ол зерігіп жүр. О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
Ol --rigip--ü-. Ol zerigip jür. O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Тя не скучае. О--з-р-гіп ж--ген----. Ол зерігіп жүрген жоқ. О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
O- ze------jü---n -o-. Ol zerigip jürgen joq. O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
гладен / гладна съм қ-рн- ашу қарны ашу қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
qa--ı--şw qarnı aşw q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Гладни ли сте? Қа--нд---ң аш---м-? Қарындарың ашты ма? Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q----dar-ñ -ş-ı--a? Qarındarıñ aştı ma? Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Не сте ли гладни? Қа-------ң аш-а- --қ -а? Қарындарың ашқан жоқ па? Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Q----d---ñ a-q---j-q-p-? Qarındarıñ aşqan joq pa? Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
жаден / жадна съм шө--еу шөлдеу ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şöld-w şöldew ş-l-e- ------ şöldew
Те са жадни. Ола--шө-д-ді. Олар шөлдеді. О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--- şöldedi. Olar şöldedi. O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Те не са жадни. Олар -----ген ж-қ. Олар шөлдеген жоқ. О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
Ol---şöl-e--- jo-. Olar şöldegen joq. O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!