Sprachführer

de Ordinalzahlen   »   mk Редни броеви

61 [einundsechzig]

Ordinalzahlen

Ordinalzahlen

61 [шеесет и еден]

61 [shyeyesyet i yedyen]

Редни броеви

[Ryedni broyevi]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
Der erste Monat ist der Januar. П-вио- -ес-ц---ја--ар-. Првиот месец е јануари. П-в-о- м-с-ц е ј-н-а-и- ----------------------- Првиот месец е јануари. 0
P--i-------y-tz-ye--an----i. Prviot myesyetz ye јanooari. P-v-o- m-e-y-t- y- ј-n-o-r-. ---------------------------- Prviot myesyetz ye јanooari.
Der zweite Monat ist der Februar. Вт----т-м---ц-е-----у--и. Вториот месец е февруари. В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-. ------------------------- Вториот месец е февруари. 0
Vt--i-t--ye-y-tz ye-f----o--r-. Vtoriot myesyetz ye fyevrooari. V-o-i-t m-e-y-t- y- f-e-r-o-r-. ------------------------------- Vtoriot myesyetz ye fyevrooari.
Der dritte Monat ist der März. Т--т------сец-----р-. Третиот месец е март. Т-е-и-т м-с-ц е м-р-. --------------------- Третиот месец е март. 0
Tr--t-----y--y-t--y---a-t. Tryetiot myesyetz ye mart. T-y-t-o- m-e-y-t- y- m-r-. -------------------------- Tryetiot myesyetz ye mart.
Der vierte Monat ist der April. Ч-тврт-от----е------ри-. Четвртиот месец е април. Ч-т-р-и-т м-с-ц е а-р-л- ------------------------ Четвртиот месец е април. 0
Ch--t--t-o- ---sy--z--e april. Chyetvrtiot myesyetz ye april. C-y-t-r-i-t m-e-y-t- y- a-r-l- ------------------------------ Chyetvrtiot myesyetz ye april.
Der fünfte Monat ist der Mai. П-т-и-- м-сец-е-мај. Петтиот месец е мај. П-т-и-т м-с-ц е м-ј- -------------------- Петтиот месец е мај. 0
P-e-tiot --e---t- y--ma-. Pyettiot myesyetz ye maј. P-e-t-o- m-e-y-t- y- m-ј- ------------------------- Pyettiot myesyetz ye maј.
Der sechste Monat ist der Juni. Ш-ст--о---ес------у--. Шесттиот месец е јуни. Ш-с-т-о- м-с-ц е ј-н-. ---------------------- Шесттиот месец е јуни. 0
Shyes-tio- my-sye-z-ye--o-ni. Shyesttiot myesyetz ye јooni. S-y-s-t-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- ----------------------------- Shyesttiot myesyetz ye јooni.
Sechs Monate sind ein halbes Jahr. Ш--т --се----е --ловин- -од-на. Шест месеци се половина година. Ш-с- м-с-ц- с- п-л-в-н- г-д-н-. ------------------------------- Шест месеци се половина година. 0
S-yest m-es-e----s----olo---a -uo--na. Shyest myesyetzi sye polovina guodina. S-y-s- m-e-y-t-i s-e p-l-v-n- g-o-i-a- -------------------------------------- Shyest myesyetzi sye polovina guodina.
Januar, Februar, März, ј-н--р-,----р-а-и, -арт јануари, февруари, март ј-н-а-и- ф-в-у-р-, м-р- ----------------------- јануари, февруари, март 0
јan--a-i--f-evr--a-i,----t јanooari, fyevrooari, mart ј-n-o-r-, f-e-r-o-r-, m-r- -------------------------- јanooari, fyevrooari, mart
April, Mai und Juni. апри---м-------и. април, мај, јуни. а-р-л- м-ј- ј-н-. ----------------- април, мај, јуни. 0
a------ma-- -o---. april, maј, јooni. a-r-l- m-ј- ј-o-i- ------------------ april, maј, јooni.
Der siebte Monat ist der Juli. С-д--о- --с-ц е --л-. Седмиот месец е јули. С-д-и-т м-с-ц е ј-л-. --------------------- Седмиот месец е јули. 0
Sye---ot---e--etz-ye ---li. Syedmiot myesyetz ye јooli. S-e-m-o- m-e-y-t- y- ј-o-i- --------------------------- Syedmiot myesyetz ye јooli.
Der achte Monat ist der August. О-мио--ме----е а-----. Осмиот месец е август. О-м-о- м-с-ц е а-г-с-. ---------------------- Осмиот месец е август. 0
O-miot-my--yet- y- a--u-o--. Osmiot myesyetz ye avguoost. O-m-o- m-e-y-t- y- a-g-o-s-. ---------------------------- Osmiot myesyetz ye avguoost.
Der neunte Monat ist der September. Д--е-ти-т---се--е с-п-----и. Деветтиот месец е септември. Д-в-т-и-т м-с-ц е с-п-е-в-и- ---------------------------- Деветтиот месец е септември. 0
D----et-i-- mye-y-t---- s---tyem-ri. Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri. D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- s-e-t-e-v-i- ------------------------------------ Dyevyettiot myesyetz ye syeptyemvri.
Der zehnte Monat ist der Oktober. Д--е--и-- -е--ц е--кт--вр-. Десеттиот месец е октомври. Д-с-т-и-т м-с-ц е о-т-м-р-. --------------------------- Десеттиот месец е октомври. 0
Dye--ett-ot -y--y--z---------v-i. Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri. D-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- o-t-m-r-. --------------------------------- Dyesyettiot myesyetz ye oktomvri.
Der elfte Monat ist der November. Е-и-ае-ет--от --с-----но-м-ри. Единаесеттиот месец е ноември. Е-и-а-с-т-и-т м-с-ц е н-е-в-и- ------------------------------ Единаесеттиот месец е ноември. 0
Ye-----e--et---t m--s-e-z--e----em-ri. Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri. Y-d-n-y-s-e-t-o- m-e-y-t- y- n-y-m-r-. -------------------------------------- Yedinayesyettiot myesyetz ye noyemvri.
Der zwölfte Monat ist der Dezember. Д--н----т-и-т м-сец --де--м-ри. Дванаесеттиот месец е декември. Д-а-а-с-т-и-т м-с-ц е д-к-м-р-. ------------------------------- Дванаесеттиот месец е декември. 0
D-a-ay--y-t--o--myes-etz-y- --e--e-vr-. Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri. D-a-a-e-y-t-i-t m-e-y-t- y- d-e-y-m-r-. --------------------------------------- Dvanayesyettiot myesyetz ye dyekyemvri.
Zwölf Monate sind ein Jahr. Д--на-сет-м-с--и-се--д-а го--н-. Дванаесет месеци се една година. Д-а-а-с-т м-с-ц- с- е-н- г-д-н-. -------------------------------- Дванаесет месеци се една година. 0
D--n--e-----m---y-t----ye---dna--uo--na. Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina. D-a-a-e-y-t m-e-y-t-i s-e y-d-a g-o-i-a- ---------------------------------------- Dvanayesyet myesyetzi sye yedna guodina.
Juli, August, September, ј---, --густ,-с-п--м-р-, јули, август, септември, ј-л-, а-г-с-, с-п-е-в-и- ------------------------ јули, август, септември, 0
јo--i- --g-o-st,-sye-t-e-v--, јooli, avguoost, syeptyemvri, ј-o-i- a-g-o-s-, s-e-t-e-v-i- ----------------------------- јooli, avguoost, syeptyemvri,
Oktober, November und Dezember. окт-м---,--ое--ри- --к--ври. октомври, ноември, декември. о-т-м-р-, н-е-в-и- д-к-м-р-. ---------------------------- октомври, ноември, декември. 0
ok------, -o---vr-, -yek---vr-. oktomvri, noyemvri, dyekyemvri. o-t-m-r-, n-y-m-r-, d-e-y-m-r-. ------------------------------- oktomvri, noyemvri, dyekyemvri.

Die Muttersprache bleibt immer die wichtigste Sprache

Unsere Muttersprache ist die erste Sprache, die wir lernen. Das geschieht unbewusst, wir merken es also nicht. Die meisten Menschen haben nur eine Muttersprache. Alle anderen Sprachen werden als Fremdsprachen gelernt. Natürlich gibt es auch Menschen, die mit mehreren Sprachen aufwachsen. Sie sprechen diese Sprachen aber meist unterschiedlich gut. Oft werden die Sprachen auch unterschiedlich gebraucht. Eine Sprache wird zum Beispiel bei der Arbeit gesprochen. Die andere wird zu Hause genutzt. Wie gut wir eine Sprache sprechen, hängt von mehreren Faktoren ab. Wenn wir sie als kleine Kinder lernen, lernen wir sie meist sehr gut. Unser Sprachzentrum arbeitet in diesen Lebensjahren am effektivsten. Auch ist wichtig, wie oft wir eine Sprache sprechen. Je öfter wir sie nutzen, desto besser sprechen wir sie. Forscher glauben aber, dass man nie zwei Sprachen gleich gut kann. Eine Sprache bleibt immer die wichtigere Sprache. Experimente scheinen diese Hypothese zu bestätigen. Für eine Studie wurden verschiedene Personen getestet. Ein Teil der Probanden sprach zwei Sprachen fließend. Das waren Chinesisch als Muttersprache und Englisch. Die andere Hälfte der Probanden sprach nur Englisch als Muttersprache. Die Testpersonen mussten einfache Aufgaben auf Englisch lösen. Dabei wurde die Aktivität ihres Gehirns gemessen. Und es zeigten sich Unterschiede in den Gehirnen der Testpersonen! Bei den Mehrsprachigen war eine Hirnregion besonders aktiv. Die Einsprachigen zeigten in dieser Region dagegen keine Aktivität. Beide Gruppen lösten die Aufgaben gleich schnell und gleich gut. Trotzdem übersetzten die Chinesen alles noch in ihre Muttersprache…