Разговорник

mk Во куќа   »   fr A la maison

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

17 [dix-sept]

A la maison

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. Vo-c- no-r--m-i-on. Voici notre maison. V-i-i n-t-e m-i-o-. ------------------- Voici notre maison. 0
Горе е покривот. L- --it es--e- h---. Le toit est en haut. L- t-i- e-t e- h-u-. -------------------- Le toit est en haut. 0
Долу е подрумот. L- -ave---t -n ---. La cave est en bas. L- c-v- e-t e- b-s- ------------------- La cave est en bas. 0
Позади куќата има градина. I--y-a un -ar-----e-ri-------ma-s--. Il y a un jardin derrière la maison. I- y a u- j-r-i- d-r-i-r- l- m-i-o-. ------------------------------------ Il y a un jardin derrière la maison. 0
Пред куќата нема улица. Au-----r---n--passe-de--nt -a m-is--. Aucune rue ne passe devant la maison. A-c-n- r-e n- p-s-e d-v-n- l- m-i-o-. ------------------------------------- Aucune rue ne passe devant la maison. 0
Покрај куќата има дрвја. I- - a d-- -r------ c--é-d-----maiso-. Il y a des arbres à côté de la maison. I- y a d-s a-b-e- à c-t- d- l- m-i-o-. -------------------------------------- Il y a des arbres à côté de la maison. 0
Еве го мојот стан. Voi-i -on-a-pa-te--nt. Voici mon appartement. V-i-i m-n a-p-r-e-e-t- ---------------------- Voici mon appartement. 0
Овде се кујната и бањата. Voi-i--- ---sine et l- s--l-----bai-. Voici la cuisine et la salle de bain. V-i-i l- c-i-i-e e- l- s-l-e d- b-i-. ------------------------------------- Voici la cuisine et la salle de bain. 0
Таму се дневната соба и спалната соба. V-ilà l- s--l--d- s-jo-r -------h-m--e------c-e-. Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. V-i-à l- s-l-e d- s-j-u- e- l- c-a-b-e à c-u-h-r- ------------------------------------------------- Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 0
Влезната врата е затворена. La p-rte---entr-e---t -e----. La porte d’entrée est fermée. L- p-r-e d-e-t-é- e-t f-r-é-. ----------------------------- La porte d’entrée est fermée. 0
Но прозорците се отворени. M------s-fe-ê-r-s son- -u-er-es. Mais les fenêtres sont ouvertes. M-i- l-s f-n-t-e- s-n- o-v-r-e-. -------------------------------- Mais les fenêtres sont ouvertes. 0
Денес е жешко. I- f--t--h----a-----d’-ui. Il fait chaud aujourd’hui. I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Ние одиме во дневната соба. No-- a-lo----a-- la sall--d- sé--u-. Nous allons dans la salle de séjour. N-u- a-l-n- d-n- l- s-l-e d- s-j-u-. ------------------------------------ Nous allons dans la salle de séjour. 0
Таму има една софа и една фотеља. Il-- - ---sofa et-un-fa---ui-. Il y a un sofa et un fauteuil. I- y a u- s-f- e- u- f-u-e-i-. ------------------------------ Il y a un sofa et un fauteuil. 0
Седнете! A---yez-vou--! Asseyez-vous ! A-s-y-z-v-u- ! -------------- Asseyez-vous ! 0
Таму стои мојот компјутер. Mo- o--ina--ur---t-là-b-s. Mon ordinateur est là-bas. M-n o-d-n-t-u- e-t l---a-. -------------------------- Mon ordinateur est là-bas. 0
Таму стои мојот стерео уред. Ma c-a----s-é-é--e-t-là--as. Ma chaîne stéréo est là-bas. M- c-a-n- s-é-é- e-t l---a-. ---------------------------- Ma chaîne stéréo est là-bas. 0
Телевизорот е сосема нов. L- té---ision--s--to-te -euv-. La télévision est toute neuve. L- t-l-v-s-o- e-t t-u-e n-u-e- ------------------------------ La télévision est toute neuve. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -