Разговорник

mk Мал разговор 2   »   nn Small Talk 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Small Talk 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Kor kjem -u f-å? Kor kjem du frå? K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
Од Базел. F-----sel. Frå Basel. F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B-se---i-g --S-e---. Basel ligg i Sveits. B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Har d- -elst på He-- Mø---r? Har du helst på Herr Møller? H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
Тој е странец. Ha--e---tle-di-g. Han er utlending. H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Тој зборува повеќе јазици. Han p-------leir--sp--k. Han pratar fleire språk. H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
Дали сте овде по прв пат? E- --t fyr--e-g-n---- ----e-? Er det fyrste gong du er her? E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N-i,-e- --r --- i -jor òg. Nei, eg var her i fjor òg. N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
Но само една седмица. Me- --r-e -----k-. Men berre ei veke. M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? K----i--l-k---du---g-h---o--? Korleis likar du deg hjå oss? K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Vel--- go--- -olk -- -en-e--. Veldig godt. Folk er venlege. V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
И околината ми се допаѓа исто така. Og-nat-re---i--r eg òg. Og naturen likar eg òg. O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
Што сте по занает? Kva-j--b-r d---e-? Kva jobbar du med? K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
Јас сум преведувач. E- -- -ms-tjar. Eg er omsetjar. E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
Јас преведувам книги. Eg-o-se----ker. Eg omset bøker. E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
Дали сте сами овде? E- d--å-------e-? Er du åleine her? E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-i, -o-a -- / man--- --- er h---òg. Nei, kona mi / mannen min er her òg. N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
А таму се моите две деца. O- der-e- --i----bor-a ---e. Og der er dei to borna mine. O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -