Разговорник

mk Мал разговор 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Od-o- ----a-a--? Odkod prihajate? O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Од Базел. Iz--asla. Iz Basla. I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B--e- -e -----c-. Basel je v Švici. B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? A-i --- sme- p--d----it- ------a-Mü-le--a? Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Тој е странец. O- je---je-. On je tujec. O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Тој зборува повеќе јазици. O---o-ori več j-z--ov. On govori več jezikov. O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Дали сте овде по прв пат? Al--s-e pr----tukaj? Ali ste prvič tukaj? A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne,-bil -e- ---aj ž--l--i. Ne, bil sem tukaj že lani. N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Но само една седмица. V--da--s-mo--- t-den. Vendar samo en teden. V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? K--o --- -e vš-č -r- -as? Kako vam je všeč pri nas? K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Z-l-.--ju-je -o---i-----. Zelo. Ljudje so prijazni. Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
И околината ми се допаѓа исто така. In----r---n- ---j- ---i v---. In pokrajina mi je tudi všeč. I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Што сте по занает? Ka- st---- po-l---? Kaj ste po poklicu? K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Јас сум преведувач. Se---r--aja---. Sem prevajalec. S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Јас преведувам книги. P-e-ajam--n-ige. Prevajam knjige. P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Дали сте сами овде? S-e-s--i --ka-? Ste sami tukaj? S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-- --mano--- -u-- -ena /--ož. Ne, z mano je tudi žena / mož. N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
А таму се моите две деца. I--t---s-- -b- m--a--tro--. In tam sta oba moja otroka. I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -