Разговорник

mk Мал разговор 2   »   cs Konverzace 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Odk-d ---e? Odkud jste? O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Од Базел. Z -asi--je. Z Basileje. Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Ba---e- ---í----Švý-a-sku. Basilej leží ve Švýcarsku. B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? M-h- -á---ře-stavi--p--- Mü----a? Mohu vám představit pana Müllera? M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Тој е странец. Je t--c---n--. Je to cizinec. J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Тој зборува повеќе јазици. Ov--d-----o--- řečí. --Ml--í-něko--ka-jazyk-. Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Дали сте овде по прв пат? Jste -ady poprvé? Jste tady poprvé? J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N------ js-m t--y -- -in------k. Ne, byl jsem tady už minulý rok. N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Но само една седмица. Ale---n -- --d-n. Ale jen na týden. A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Jak se -á- --------b-? Jak se Vám u nás líbí? J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Ve-mi -- -i tad--líbí- --d- -s----i-í. Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
И околината ми се допаѓа исто така. A-k-a--na-se -- tak- ---í. A krajina se mi také líbí. A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Што сте по занает? Č-m -s----/--ak---- v------vo---í? Čím jste? / Jaké je vaše povolání? Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Јас сум преведувач. J--m-př---a-ate-. Jsem překladatel. J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Јас преведувам книги. P--k-ádám--n---. Překládám knihy. P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Дали сте сами овде? Jst- -----s-- - --ma? Jste tady sám / sama? J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Ne- moj---ena-/--ů- --ž--- t-d--t-ké. Ne, moje žena / můj muž je tady také. N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
А таму се моите две деца. A-tam-js-u -- --ě---t-. A tam jsou mé dvě děti. A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -