Разговорник

mk Мал разговор 2   »   id Percakapan Kecil 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски индонезиски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? D--- m-na as-l A--a? Dari mana asal Anda? D-r- m-n- a-a- A-d-? -------------------- Dari mana asal Anda? 0
Од Базел. Da---Ba-e-. Dari Basel. D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B--el-t--le--k--- --is-. Basel terletak di Swiss. B-s-l t-r-e-a- d- S-i-s- ------------------------ Basel terletak di Swiss. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Bo-----h s--- --m--rken-lk---A--a den-an-B---k ----er? Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- A-d- d-n-a- B-p-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? 0
Тој е странец. Di--oran- -sin-. Dia orang asing. D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Тој зборува повеќе јазици. Dia----bi--ra b-ber-pa--a--sa. Dia berbicara beberapa bahasa. D-a b-r-i-a-a b-b-r-p- b-h-s-. ------------------------------ Dia berbicara beberapa bahasa. 0
Дали сте овде по прв пат? Apakah--n- p----m--k-l-ny- An-a-k---ri? Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? A-a-a- i-i p-r-a-a k-l-n-a A-d- k-m-r-? --------------------------------------- Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Tid-k---aya p-------e---i ----n kem----. Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. T-d-k- s-y- p-r-a- k-m-r- t-h-n k-m-r-n- ---------------------------------------- Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. 0
Но само една седмица. Tapi h---a--at---ing--. Tapi hanya satu minggu. T-p- h-n-a s-t- m-n-g-. ----------------------- Tapi hanya satu minggu. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? A---------a s-ka-di s--i? Apakah Anda suka di sini? A-a-a- A-d- s-k- d- s-n-? ------------------------- Apakah Anda suka di sini? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. Sang-- s---. --an--ora----a--a--h. Sangat suka. Orang-orangnya ramah. S-n-a- s-k-. O-a-g-o-a-g-y- r-m-h- ---------------------------------- Sangat suka. Orang-orangnya ramah. 0
И околината ми се допаѓа исто така. S-y- ju-- --ka -em-nda--ann-a. Saya juga suka pemandangannya. S-y- j-g- s-k- p-m-n-a-g-n-y-. ------------------------------ Saya juga suka pemandangannya. 0
Што сте по занает? A-- --k--j-a--An--? Apa pekerjaan Anda? A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
Јас сум преведувач. S-y- pe-er-e--h. Saya penerjemah. S-y- p-n-r-e-a-. ---------------- Saya penerjemah. 0
Јас преведувам книги. S-y--men--je-ahka- --k--bu-u. Saya menerjemahkan buku-buku. S-y- m-n-r-e-a-k-n b-k---u-u- ----------------------------- Saya menerjemahkan buku-buku. 0
Дали сте сами овде? A-d--k----- --n--ri ---a? Anda kemari sendiri saja? A-d- k-m-r- s-n-i-i s-j-? ------------------------- Anda kemari sendiri saja? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. T--a-,-is-r- --su--i -a-----g--a-a-di -ini. Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. T-d-k- i-t-i / s-a-i s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------- Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. 0
А таму се моите две деца. D- -----i-- k--u- ana---ami. Di sana itu kedua anak kami. D- s-n- i-u k-d-a a-a- k-m-. ---------------------------- Di sana itu kedua anak kami. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -