Разговорник

mk Императив 1 (Наредбена форма)   »   mr आज्ञार्थक १

89 [осумдесет и девет]

Императив 1 (Наредбена форма)

Императив 1 (Наредбена форма)

८९ [एकोणनव्वद]

89 [Ēkōṇanavvada]

आज्ञार्थक १

[ājñārthaka 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! तू-खू--आळ-ी--हेस-–-इ----- --क--आ-शी---- नक-स. त- ख-प आळश- आह-स – इतक- / इतक- आळश- ह-ऊ नक-स. त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस. 0
t------a āḷ-śī āh--- ----ak-/ itak- āḷa-- --'- -a-ō-a. tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa. t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-. ------------------------------------------------------ tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! त--ख-प -ेळ-झ-प-ो--- ----े--–-इतक--ा--शी----ोपू-नक--. त- ख-प व-ळ झ-पत-स / झ-पत-स – इतक-य- उश-र- झ-प- नक-स. त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-. ---------------------------------------------------- तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस. 0
Tū --ūp--v-ḷ- --ō---ō-a- j--p-t--- --itaky--u-ī-- ---p--n---sa. Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa. T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! तू -री --प -श--ा--ेत-स-/ --त---- इत-्-- -शी-- य-ऊ -क--. त- घर- ख-प उश-र- य-त-स / य-त-स – इतक-य- उश-र- य-ऊ नक-स. त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-. ------------------------------------------------------- तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस. 0
T---h--ī -h-pa-------yē--s-/ -ē--s- –---aky- ---r- -ē-- n-kō--. Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa. T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! तू-खूप---ठ्--न--ह---- /---तेस - -तक--- ---्य-ने-----न---. त- ख-प म-ठ-य-न- हसत-स / हसत-स – इतक-य- म-ठ-य-न- हस- नक-स. त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-. --------------------------------------------------------- तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस. 0
Tū--hū-a--ōṭ-y--- ha-a-ō----h---tēsa –-i--ky--m-ṭ-y-n- ha-ū----ō--. Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa. T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------- Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! त----- --- -ोल-ो--- ब-लत-स-–--त-- -ळ--ब--- --ो-. त- ख-प हळ- ब-लत-स / ब-लत-स – इतक- हळ- ब-ल- नक-स. त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-. ------------------------------------------------ तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस. 0
Tū -------aḷū-b----ō--- b-latē-a-- ita-ē ha-----l- ------. Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa. T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! तू-----प-तो- --प-तेस - इ-के -ि- ----. त- ख-प प-त-स / प-त-स – इतक- प-ऊ नक-स. त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-. ------------------------------------- तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस. 0
Tū-k--pa----ō-----i--sa-– itak--pi----a-ō--. Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa. T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-. -------------------------------------------- Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! त---ूप धूम्--ा- -र--स-/ -र-ेस-- -त-े--ू------ --ू -को-. त- ख-प ध-म-रप-न करत-स / करत-स – इतक- ध-म-रप-न कर- नक-स. त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-. ------------------------------------------------------- तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस. 0
Tū -hū---d--m-ap--- kar-tō--/--ara-ēsa-–-i-----dh-m-ap-na----ū-n-k---. Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa. T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------------------- Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
Ти работиш премногу – не работи толку многу! त- खू- क-- क--ो- /--रते- --इ--े--ाम-------ोस. त- ख-प क-म करत-स / करत-स – इतक- क-म कर- नक-स. त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस. 0
Tū ---p- k--a-ka-a--sa/-k-r-tēs--- -tak- -āma kar- -akō-a. Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa. T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! त--खूप वेग-न--ग-डी--ा-वत---/ चा---ेस --इ-क--- -े-ान- -ा-- च--वू-नक-स. त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-लवत-स / च-लवत-स – इतक-य- व-ग-न- ग-ड- च-लव- नक-स. त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-. --------------------------------------------------------------------- तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस. 0
T- khūpa vēgā-ē g--- c--avat--a/ c-lava-ē-a - i--ky- vēgān- g--ī ----v- --k--a. Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa. T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
Станете, господине Милер! उ--, श्रीम-न म्यु-र! उठ-, श-र-म-न म-य-लर! उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- उठा, श्रीमान म्युलर! 0
Uṭhā-----m-na-myula-a! Uṭhā, śrīmāna myulara! U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ---------------------- Uṭhā, śrīmāna myulara!
Седнете, господине Милер! बस---श-र-मा--म्-ु-र! बस-, श-र-म-न म-य-लर! ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- बसा, श्रीमान म्युलर! 0
B---- -rīm-na-myula--! Basā, śrīmāna myulara! B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ---------------------- Basā, śrīmāna myulara!
Останете на местото, господине Милер! बस-- र-ा, श-र--ान ---ुल-! बस-न रह-, श-र-म-न म-य-लर! ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-! ------------------------- बसून रहा, श्रीमान म्युलर! 0
B---n- ra--- -rī-ān- m--l-r-! Basūna rahā, śrīmāna myulara! B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ----------------------------- Basūna rahā, śrīmāna myulara!
Имајте трпение! संयम-बाळ--. स-यम ब-ळग-. स-य- ब-ळ-ा- ----------- संयम बाळगा. 0
Sa---ma--āḷa-ā. Sanyama bāḷagā. S-n-a-a b-ḷ-g-. --------------- Sanyama bāḷagā.
Не брзајте! आप------ --या. आपल- व-ळ घ-य-. आ-ल- व-ळ घ-य-. -------------- आपला वेळ घ्या. 0
Āp-lā--ēḷ- ghy-. Āpalā vēḷa ghyā. Ā-a-ā v-ḷ- g-y-. ---------------- Āpalā vēḷa ghyā.
Почекајте еден момент! क-ष--र था-ब-. क-षणभर थ--ब-. क-ष-भ- थ-ं-ा- ------------- क्षणभर थांबा. 0
K---abh--- --āmb-. Kṣaṇabhara thāmbā. K-a-a-h-r- t-ā-b-. ------------------ Kṣaṇabhara thāmbā.
Бидете внимателни! ज--न. जप-न. ज-ू-. ----- जपून. 0
Jap-na. Japūna. J-p-n-. ------- Japūna.
Бидете точни! व-्-श-र---ा. वक-तश-र बन-. व-्-श-र ब-ा- ------------ वक्तशीर बना. 0
V---a-īr- b-nā. Vaktaśīra banā. V-k-a-ī-a b-n-. --------------- Vaktaśīra banā.
Не бидете глупави! मू-्- ब-- न-ा. म-र-ख बन- नक-. म-र-ख ब-ू न-ा- -------------- मूर्ख बनू नका. 0
Mūr-ha-b--ū n---. Mūrkha banū nakā. M-r-h- b-n- n-k-. ----------------- Mūrkha banū nakā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -