Разговорник

mk Минато време 1   »   mr भूतकाळ १

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā\'ainśī]

भूतकाळ १

[bhūtakāḷa 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
пишува लि--णे ल-ह-ण- ल-ह-ण- ------ लिहिणे 0
li--ṇē lihiṇē l-h-ṇ- ------ lihiṇē
Тој напиша едно писмо. त्य--े एक पत्- लिहिले. त-य-न- एक पत-र ल-ह-ल-. त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-. ---------------------- त्याने एक पत्र लिहिले. 0
t------k- ----a ------. tyānē ēka patra lihilē. t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-. ----------------------- tyānē ēka patra lihilē.
А таа напиша една картичка. त--- ए- का-्--लिह--े. त-न- एक क-र-ड ल-ह-ल-. त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-. --------------------- तिने एक कार्ड लिहिले. 0
Ti-ē --a-kārḍ--l---l-. Tinē ēka kārḍa lihilē. T-n- ē-a k-r-a l-h-l-. ---------------------- Tinē ēka kārḍa lihilē.
чита व---े व-चण- व-च-े ----- वाचणे 0
V--aṇē Vācaṇē V-c-ṇ- ------ Vācaṇē
Тој читаше едно списание. त्-ान- ए--न--तक---क------. त-य-न- एक न-यतक-ल-क व-चल-. त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े- -------------------------- त्याने एक नियतकालिक वाचले. 0
tyānē---a-n--a--kālika------ē. tyānē ēka niyatakālika vācalē. t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-. ------------------------------ tyānē ēka niyatakālika vācalē.
А таа читаше една книга. आ-ि-ति-े ए- पुस-तक--ा-ले. आण- त-न- एक प-स-तक व-चल-. आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े- ------------------------- आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 0
Ā-i--inē -k- --s-a-a--ā---ē. Āṇi tinē ēka pustaka vācalē. Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-. ---------------------------- Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
зема घ--े घ-ण- घ-ण- ---- घेणे 0
Gh--ē Ghēṇē G-ē-ē ----- Ghēṇē
Тој зеде една цигара. त्या-े--- -िगारे-------. त-य-न- एक स-ग-र-ट घ-तल-. त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी- ------------------------ त्याने एक सिगारेट घेतली. 0
tyān--ēk- --g-rēṭ---hēta-ī. tyānē ēka sigārēṭa ghētalī. t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī- --------------------------- tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
Таа зеде едно парче чоколадо. तिन- चॉकल-टच- ए- तु--ा-घे-ला. त-न- च-कल-टच- एक त-कड- घ-तल-. त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा- ----------------------------- तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 0
Tinē---k-lē-a-- --a t----- gh--al-. Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā. T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā- ----------------------------------- Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
Тој беше неверен, но таа беше верна. त- बे-म----ो-ा- -ण-ती---रा-ा-----ो--. त- ब-ईम-न ह-त-, पण त- प-र-म-ण-क ह-त-. त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-. ------------------------------------- तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 0
Tō -ē-īm-n---ōtā, paṇ--tī prāmāṇ----hōtī. Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī. T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-. ----------------------------------------- Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. तो --शी-ह-ता,--ण ---मेह-त--ह-त-. त- आळश- ह-त-, पण त- म-हनत- ह-त-. त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-. -------------------------------- तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 0
Tō-āḷaś-----ā- p-ṇa--ī -ē-ana---hō--. Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī. T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-. ------------------------------------- Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. त--गर-ब--ोत-, प--त- श--ी----होती. त- गर-ब ह-त-, पण त- श-र-म-त ह-त-. त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-. --------------------------------- तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 0
Tō--arī-a hō------ṇa -- -------a h-tī. Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī. T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-. -------------------------------------- Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
Тој немаше пари, туку долгови. त्--च्-ाकड---ै-े-नव्हत-- फ--त ---ज ह-ते. त-य-च-य-कड- प-स- नव-हत-, फक-त कर-ज ह-त-. त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-. ---------------------------------------- त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 0
Tyāc--ka-ē ----- --vh-t---p-a-ta---r---hōt-. Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē. T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-. -------------------------------------------- Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
Тој немаше среќа, туку малер. त्य---य---- ---ैव-नव्--े, फ--- दु-्द-----त-. त-य-च-य-कड- स-द-व नव-हत-, फक-त द-र-द-व ह-त-. त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-. -------------------------------------------- त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 0
Ty---ā-aḍ---ud--v- n---atē--pha--- dur-a-----ōtē. Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē. T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
Тој немаше успех, туку неуспех. त्--च--ाकड---श नव--ते, फ--त अ-य---ो-े. त-य-च-य-कड- यश नव-हत-, फक-त अपयश ह-त-. त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-. -------------------------------------- त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 0
T-ācyā------a---n-v-a----p---ta a-aya-------. Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē. T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-. --------------------------------------------- Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. तो ----------------त----ंतु-्ट---त-. त- स-त-ष-ट नव-हत-, तर अस-त-ष-ट ह-त-. त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-. ------------------------------------ तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 0
T- -a-t-ṣṭa---vh---,---r--as--tuṣṭa-hō--. Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā. T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-. ----------------------------------------- Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
Тој не беше среќен, туку несреќен. त--आ--दी --्हत---त---द-स होत-. त- आन-द- नव-हत-, तर उद-स ह-त-. त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-. ------------------------------ तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 0
T- ānand----v----, -ar-----sa -ō-ā. Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā. T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-. ----------------------------------- Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. तो --त्---ूर्-----हत-,-तर वै---वाचा----ा. त- म-त-र-प-र-ण नव-हत-, तर व-रभ-व-च- ह-त-. त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-. ----------------------------------------- तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 0
T- -a--r-------nav---ā---ar- -ai---hā--cā h-t-. Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā. T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-. ----------------------------------------------- Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -