Зошто не дојде?
त--का-आला /-आ-- -ाहीस?
त- क- आल- / आल- न-ह-स?
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
t--kā ā-ā/ ā-- -ā-ī--?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Зошто не дојде?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Бев болен / болна.
मी--ज-र- ह-तो. ---ो--.
म- आज-र- ह-त-. / ह-त-.
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
M----ārī-hōtō. - -ō--.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Бев болен / болна.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
मी-----न-------- -- आजा-- होत-- /-ह-ते.
म- आल- न-ह- क-रण म- आज-र- ह-त-. / ह-त-.
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
M- ā-- nā-ī kā--ṇ- -ī---ā-- hōt-- / ---ē.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Зошто таа не дојде?
त- का-आ-ी---ह-?
त- क- आल- न-ह-?
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
Tī--- --- -āhī?
Tī kā ālī nāhī?
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
Зошто таа не дојде?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Таа беше уморна.
त--दम-----त-.
त- दमल- ह-त-.
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
T- da-alī --tī.
Tī damalī hōtī.
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
Таа беше уморна.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
त- -----ाह- -ार---ी--मली -ोती.
त- आल- न-ह- क-रण त- दमल- ह-त-.
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
T--ālī -āhī k--aṇ- -- --m-lī hō-ī.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Зошто тој не дојде?
त-----आ-- नाही?
त- क- आल- न-ह-?
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
Tō--ā --- -ā--?
Tō kā ālā nāhī?
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
Зошто тој не дојде?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
Тој немаше желба.
त्या-- रूच--नव्ह-ी.
त-य-ल- र-च- नव-हत-.
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
Ty-lā--ū---n-v---ī.
Tyālā rūcī navhatī.
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
Тој немаше желба.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
त---ला-न--ी----ण-त--ाल-----ी-न-्---.
त- आल- न-ह- क-रण त-य-ल- र-च- नव-हत-.
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
T- āl--nāhī-kā-aṇ- ---lā-rū-ī------t-.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Зошто вие не дојдовте?
तुम-ह--क- आ----ा--त?
त-म-ह- क- आल- न-ह-त?
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
Tu------ ālā ------?
Tumhī kā ālā nāhīta?
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
Зошто вие не дојдовте?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
Нашиот автомобил е расипан.
आ-च----- ---डल- --े.
आमच- क-र ब-घडल- आह-.
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā-a-ī--ār- b-ghaḍ----āh-.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Нашиот автомобил е расипан.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
आम--- -ा-ी--लो---र---म-ी-का- बि-डल- आहे.
आम-ह- न-ह- आल- क-रण आमच- क-र ब-घडल- आह-.
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Āmh---ā-- ā-ō -ā---- -macī ---- bighaḍ-lī -hē.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Зошто луѓето не дојдоа?
लो- -ा -----आ--?
ल-क क- न-ह- आल-?
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
Lō-a--- -āhī-āl-?
Lōka kā nāhī ālē?
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
Зошто луѓето не дојдоа?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Тие го пропуштија возот.
त्यांची--्--- --क-ी.
त-य--च- ट-र-न च-कल-.
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T--n-c- ṭrē-- cuka--.
Tyān-cī ṭrēna cukalī.
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Тие го пропуштија возот.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
त- न-ही-आल-----ण---यां----्-ेन-च---ी.
त- न-ह- आल- क-रण त-य--च- ट-र-न च-कल-.
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T- n-h---l- -ār----tyā--c- -rē----u---ī.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān-cī ṭrēna cukalī.
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Зошто ти не дојде?
तू -ा-आ---- आल--न---स?
त- क- आल- / आल- न-ह-स?
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
Tū kā ālā- ā-ī----ī--?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Зошто ти не дојде?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Јас не смеев.
म-ा--ेण-य-ची --व--ग- ---ह-ी.
मल- य-ण-य-च- परव-नग- नव-हत-.
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M--- yē--ā---para-ān--------a--.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Јас не смеев.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
म- आल---------ाह--क--ण मला य--्---ी -र-ा-ग- -व्हत-.
म- आल- / आल- न-ह- क-रण मल- य-ण-य-च- परव-नग- नव-हत-.
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
Mī-āl-/ ā-ē -āh- k---ṇa-m-lā y-ṇyā-ī-p-r-v-nagī -a-h--ī.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.