Зошто не доаѓате?
आपण-का -ेत न-ह-?
आपण क- य-त न-ह-?
आ-ण क- य-त न-ह-?
----------------
आपण का येत नाही?
0
āpaṇ--kā--ē-- -ā--?
āpaṇa kā yēta nāhī?
ā-a-a k- y-t- n-h-?
-------------------
āpaṇa kā yēta nāhī?
Зошто не доаѓате?
आपण का येत नाही?
āpaṇa kā yēta nāhī?
Времето е лошо.
ह--मान--ू--खर-ब--ह-.
हव-म-न ख-प खर-ब आह-.
ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े-
--------------------
हवामान खूप खराब आहे.
0
Hav-mā-a ---pa-k--r-ba ---.
Havāmāna khūpa kharāba āhē.
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē-
---------------------------
Havāmāna khūpa kharāba āhē.
Времето е лошо.
हवामान खूप खराब आहे.
Havāmāna khūpa kharāba āhē.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
मी --त -ाह- -ा-ण हवामा----प----ब-आ-े.
म- य-त न-ह- क-रण हव-म-न ख-प खर-ब आह-.
म- य-त न-ह- क-र- ह-ा-ा- ख-प ख-ा- आ-े-
-------------------------------------
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
0
Mī----a-n-hī k-r-ṇ---a-ā-ā----hūpa kh-rā-a-ā--.
Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
M- y-t- n-h- k-r-ṇ- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a ā-ē-
-----------------------------------------------
Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
मी येत नाही कारण हवामान खूप खराब आहे.
Mī yēta nāhī kāraṇa havāmāna khūpa kharāba āhē.
Зошто тој не доаѓа?
तो का ये- -ा--?
त- क- य-त न-ह-?
त- क- य-त न-ह-?
---------------
तो का येत नाही?
0
Tō--ā---ta --h-?
Tō kā yēta nāhī?
T- k- y-t- n-h-?
----------------
Tō kā yēta nāhī?
Зошто тој не доаѓа?
तो का येत नाही?
Tō kā yēta nāhī?
Тој не е поканет.
त--ाल--आ--त-र-----ल-ले नाही.
त-य-ल- आम-त-र-त क-ल-ल- न-ह-.
त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-.
----------------------------
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
0
T-ā-- -man---ta kē---ē nā--.
Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
T-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-.
----------------------------
Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
Тој не е поканет.
त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
तो-य-- --ह- --रण-त---ल- ---त्-ित क-ल-ल---ा--.
त- य-त न-ह- क-रण त-य-ल- आम-त-र-त क-ल-ल- न-ह-.
त- य-त न-ह- क-र- त-य-ल- आ-ं-्-ि- क-ल-ल- न-ह-.
---------------------------------------------
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
0
T----t--n--ī---raṇ-----l- -m-n--ita kē-ē-- ---ī.
Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
T- y-t- n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā ā-a-t-i-a k-l-l- n-h-.
------------------------------------------------
Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
तो येत नाही कारण त्याला आमंत्रित केलेले नाही.
Tō yēta nāhī kāraṇa tyālā āmantrita kēlēlē nāhī.
Зошто ти не доаѓаш?
त- क- --त-----स?
त- क- य-त न-ह-स?
त- क- य-त न-ह-स-
----------------
तू का येत नाहीस?
0
T- kā----- -āh-s-?
Tū kā yēta nāhīsa?
T- k- y-t- n-h-s-?
------------------
Tū kā yēta nāhīsa?
Зошто ти не доаѓаш?
तू का येत नाहीस?
Tū kā yēta nāhīsa?
Јас немам време.
माझ-या-----ेळ ---ी.
म-झ-य-कड- व-ळ न-ह-.
म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-.
-------------------
माझ्याकडे वेळ नाही.
0
Mā---ā--------a n-hī.
Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
M-j-y-k-ḍ- v-ḷ- n-h-.
---------------------
Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
Јас немам време.
माझ्याकडे वेळ नाही.
Mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
मी य------- -----माझ---कड- वे--न-ही.
म- य-त न-ह- क-रण म-झ-य-कड- व-ळ न-ह-.
म- य-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े व-ळ न-ह-.
------------------------------------
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
0
Mī ---a ---ī---r--- m--hy--a-ē -----n--ī.
Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
M- y-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- v-ḷ- n-h-.
-----------------------------------------
Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
मी येत नाही कारण माझ्याकडे वेळ नाही.
Mī yēta nāhī kāraṇa mājhyākaḍē vēḷa nāhī.
Зошто не останеш?
तू--ा--- -ा -ा---?
त- थ--बत क- न-ह-स?
त- थ-ं-त क- न-ह-स-
------------------
तू थांबत का नाहीस?
0
T- t--mba-- k- nāhīs-?
Tū thāmbata kā nāhīsa?
T- t-ā-b-t- k- n-h-s-?
----------------------
Tū thāmbata kā nāhīsa?
Зошто не останеш?
तू थांबत का नाहीस?
Tū thāmbata kā nāhīsa?
Морам уште да работам.
म-ा-अज-न-क-म क----े----.
मल- अज-न क-म कर-यच- आह-.
म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े-
------------------------
मला अजून काम करायचे आहे.
0
M--ā---ū---k--a----ā--cē āh-.
Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
M-l- a-ū-a k-m- k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------
Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
Морам уште да работам.
मला अजून काम करायचे आहे.
Malā ajūna kāma karāyacē āhē.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
मी थ-ं-त--ाह- का---मल- अ--- क-म कर------हे.
म- थ--बत न-ह- क-रण मल- अज-न क-म कर-यच- आह-.
म- थ-ं-त न-ह- क-र- म-ा अ-ू- क-म क-ा-च- आ-े-
-------------------------------------------
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
0
Mī -h-m---- --hī-kā---a mal- --ūna k-m--ka-āy-----hē.
Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
M- t-ā-b-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- a-ū-a k-m- k-r-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------------------
Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
मी थांबत नाही कारण मला अजून काम करायचे आहे.
Mī thāmbata nāhī kāraṇa malā ajūna kāma karāyacē āhē.
Зошто веќе си одите?
आपण आ--- क--ज-त-?
आपण आत-च क- ज-त-?
आ-ण आ-ा- क- ज-त-?
-----------------
आपण आताच का जाता?
0
Āpaṇa -t--- -ā --tā?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Ā-a-a ā-ā-a k- j-t-?
--------------------
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Зошто веќе си одите?
आपण आताच का जाता?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Јас сум уморен / уморна.
म--थक-ो-----ले ---.
म- थकल- / थकल- आह-.
म- थ-ल- / थ-ल- आ-े-
-------------------
मी थकलो / थकले आहे.
0
Mī -h--a--/ ----a-----ē.
Mī thakalō/ thakalē āhē.
M- t-a-a-ō- t-a-a-ē ā-ē-
------------------------
Mī thakalō/ thakalē āhē.
Јас сум уморен / уморна.
मी थकलो / थकले आहे.
Mī thakalō/ thakalē āhē.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
मी ज-त-आह--क--ण मी ---- - थक-- ---.
म- ज-त आह- क-रण म- थकल- / थकल- आह-.
म- ज-त आ-े क-र- म- थ-ल- / थ-ल- आ-े-
-----------------------------------
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
0
M---āta --- -ā-aṇ--mī ---ka--/ --a-al-----.
Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
M- j-t- ā-ē k-r-ṇ- m- t-a-a-ō- t-a-a-ē ā-ē-
-------------------------------------------
Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
मी जात आहे कारण मी थकलो / थकले आहे.
Mī jāta āhē kāraṇa mī thakalō/ thakalē āhē.
Зошто веќе заминувате?
आपण आत-च -- -ा-ा?
आपण आत-च क- ज-त-?
आ-ण आ-ा- क- ज-त-?
-----------------
आपण आताच का जाता?
0
Āpaṇ- āt-c- k--jā--?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Ā-a-a ā-ā-a k- j-t-?
--------------------
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Зошто веќе заминувате?
आपण आताच का जाता?
Āpaṇa ātāca kā jātā?
Доцна е веќе.
अ--द-च-उश-- झ-ला--ह-.
अग-दरच उश-र झ-ल- आह-.
अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े-
---------------------
अगोदरच उशीर झाला आहे.
0
A-ō--r-c---ś-ra -------h-.
Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
A-ō-a-a-a u-ī-a j-ā-ā ā-ē-
--------------------------
Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
Доцна е веќе.
अगोदरच उशीर झाला आहे.
Agōdaraca uśīra jhālā āhē.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
मी -ा---ह- -ारण-अ---र- उश-र-झ-ला-आ-े.
म- ज-त आह- क-रण अग-दरच उश-र झ-ल- आह-.
म- ज-त आ-े क-र- अ-ो-र- उ-ी- झ-ल- आ-े-
-------------------------------------
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
0
M--jāta ā-- -ā-----a--da--ca u--ra jh-lā--hē.
Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.
M- j-t- ā-ē k-r-ṇ- a-ō-a-a-a u-ī-a j-ā-ā ā-ē-
---------------------------------------------
Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
मी जात आहे कारण अगोदरच उशीर झाला आहे.
Mī jāta āhē kāraṇa agōdaraca uśīra jhālā āhē.