คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ?
શ-ં ત---ી---સે---- ઉ-લ--ધ -ે?
શ-- તમ-ર- પ-સ- ર-મ ઉપલબ-ધ છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
0
ahīṁ---ā-uṁ -h--a -h-.
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē-
----------------------
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ?
શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે?
ahīṁ amāruṁ ghara chē.
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ
મે--એક -ૂમ--રક-----કર---.
મ-- એક ર-મ આરક-ષ-ત કર-ય-.
મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો-
-------------------------
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
0
U---a------ -hē.
Upara chata chē.
U-a-a c-a-a c-ē-
----------------
Upara chata chē.
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ
મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો.
Upara chata chē.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ
માર-ં -ામ---લર -ે.
મ-ર-- ન-મ મ-લર છ-.
મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-.
------------------
મારું નામ મુલર છે.
0
N--ē--h---a-uṁ-chē.
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē-
-------------------
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ
મારું નામ મુલર છે.
Nīcē bhōnyaruṁ chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ
મ--- ----ૂમ-ી------છે
મ-ર- એક ર-મન- જર-ર છ-
મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
---------------------
મારે એક રૂમની જરૂર છે
0
G-a-a-- -ā-ha---ē-a--a--c- -h-.
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē-
-------------------------------
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ
મારે એક રૂમની જરૂર છે
Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ
મારે--બ- -ૂમની જર-- -ે
મ-ર- ડબલ ર-મન- જર-ર છ-
મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ-
----------------------
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
0
Gh-ran--sā---kō----s;--ra-tō-----ī.
Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
G-a-a-ī s-m- k-&-p-s-ī r-s-ō n-t-ī-
-----------------------------------
Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ
મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે
Gharanī sāmē kō'ī rastō nathī.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ?
ર--્-- --ઠ -ૂ- કે--ો --?
ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટલ- છ-?
ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-?
------------------------
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
0
Gha---ī---jum-ṁ j-ā-a-ch-.
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē-
--------------------------
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ?
રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે?
Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ
મને-બ---સ-થે------ -ો-- છે.
મન- બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈએ છ-.
મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
---------------------------
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
A-īṁ m-ru--ē-ārṭ---nṭa c--.
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē-
---------------------------
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ
મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ
મ-- -ા-- સાથ----ર---જો-- છ-.
મન- શ-વર સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈએ છ-.
મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-.
----------------------------
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
0
A-īṁ-r-sō-u- -nē -ā-h-rūm--chē.
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē-
-------------------------------
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ
મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે.
Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ?
શ---હું -ૂ--જોઈ ---ં?
શ-- હ-- ર-મ જ-ઈ શક--?
શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-?
---------------------
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
0
T-āṁ---v-ṅ---r--a --ē --ḍ-r-m- -hē.
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē-
-----------------------------------
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ?
શું હું રૂમ જોઈ શકું?
Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ?
શું-અ-ી- --ર-- છ-?
શ-- અહ-- ગ-ર-જ છ-?
શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-?
------------------
શું અહીં ગેરેજ છે?
0
Āg----ō darav-j- bandh--c--.
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē-
----------------------------
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ?
શું અહીં ગેરેજ છે?
Āgaḷanō daravājō bandha chē.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ?
શું અહ-ં-ક---સ--મત --?
શ-- અહ-- ક-ઈ સલ-મત છ-?
શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
0
P-ṇ- bā-ī--p--;ō k--llī-chē.
Paṇa bārī'ō khullī chē.
P-ṇ- b-r-&-p-s-ō k-u-l- c-ē-
----------------------------
Paṇa bārī'ō khullī chē.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ?
શું અહીં કોઈ સલામત છે?
Paṇa bārī'ō khullī chē.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ?
શ-ં--હ-- ----ફેક-- છે?
શ-- અહ-- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-?
શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-?
----------------------
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
0
Ājē------- -h-.
Ājē garamī chē.
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ?
શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે?
Ājē garamī chē.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ
સ--ું----- --મ -ઈ જઈશ.
સ-ર--, હ-- ર-મ લઈ જઈશ.
સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ-
----------------------
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
0
A-ē-l-v--ga-rūm--āṁ-j-&-p-s;-&-pos;ē---ī&--os-ē.
Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-.
------------------------------------------------
Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ
સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ.
Amē liviṅga rūmamāṁ ja'ī'ē chī'ē.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ
આ-ર-- ચાવીઓ.
આ રહ- ચ-વ-ઓ.
આ ર-ી ચ-વ-ઓ-
------------
આ રહી ચાવીઓ.
0
Tyāṁ-ē-a--ōph- a-ē-----cē-a--hē.
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē-
--------------------------------
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ
આ રહી ચાવીઓ.
Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
આ-રહ્ય---ારો સ-મ--.
આ રહ-ય- મ-ર- સ-મ-ન.
આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન-
-------------------
આ રહ્યો મારો સામાન.
0
Ta-ē-bē-ō!
Tamē bēsō!
T-m- b-s-!
----------
Tamē bēsō!
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
આ રહ્યો મારો સામાન.
Tamē bēsō!
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ?
નાસ-ત--કેટલા વાગ- છે?
ન-સ-ત- ક-ટલ- વ-ગ- છ-?
ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
0
K--j-āṁ m---ṁ ------ṭar- chē.
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē-
-----------------------------
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ?
નાસ્તો કેટલા વાગે છે?
Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ?
બપો-ના --ટલ- -ા-ે છ-?
બપ-રન- ક-ટલ- વ-ગ- છ-?
બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-?
---------------------
બપોરના કેટલા વાગે છે?
0
Kē jyā--mār---ṭ-ri-----ē.
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē-
-------------------------
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ?
બપોરના કેટલા વાગે છે?
Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ?
ર--્------ કે--- સમય-છ-?
ર-ત-ર-ભ-જન ક-ટલ- સમય છ-?
ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-?
------------------------
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
0
Ṭī-ī--k-da-------- -h-.
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.
Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ?
રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે?
Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.