คู่มือสนทนา

th ที่สวนสัตว์   »   gu At the zoo

43 [สี่สิบสาม]

ที่สวนสัตว์

ที่สวนสัตว์

43 [ત્રણતાલીસ]

43 [Traṇatālīsa]

At the zoo

[prāṇī saṅgrahālaya khātē]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
สวนสัตว์อยู่ที่นั่น ક--જ્ય-ં -્રા-ી સ-ગ્-હ-લય -ે. ક- જ-ય-- પ-ર-ણ- સ-ગ-રહ-લય છ-. ક- જ-ય-ં પ-ર-ણ- સ-ગ-ર-ા-ય છ-. ----------------------------- કે જ્યાં પ્રાણી સંગ્રહાલય છે. 0
k--j--ṁ--r--- s------ā-aya --ē. kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē. k- j-ā- p-ā-ī s-ṅ-r-h-l-y- c-ē- ------------------------------- kē jyāṁ prāṇī saṅgrahālaya chē.
ยีราฟอยู่ตรงนั้น ત--ાં-જીર-ફ-છે. ત-ય-- જ-ર-ફ છ-. ત-ય-ં જ-ર-ફ છ-. --------------- ત્યાં જીરાફ છે. 0
T-āṁ jī-ā----c--. Tyāṁ jīrāpha chē. T-ā- j-r-p-a c-ē- ----------------- Tyāṁ jīrāpha chē.
หมีอยู่ที่ไหน? ર-ંછ -્ય-ં -ે ર--છ ક-ય-- છ- ર-ં- ક-ય-ં છ- ------------- રીંછ ક્યાં છે 0
Rī--c---ky-ṁ--hē Rīn-cha kyāṁ chē R-n-c-a k-ā- c-ē ---------------- Rīn̄cha kyāṁ chē
ช้างอยู่ที่ไหน? હ-------યા---ે હ-થ-ઓ ક-ય-- છ- હ-થ-ઓ ક-ય-ં છ- -------------- હાથીઓ ક્યાં છે 0
h---ī---o----ky-- -hē hāthī'ō kyāṁ chē h-t-ī-a-o-;- k-ā- c-ē --------------------- hāthī'ō kyāṁ chē
งูอยู่ที่ไหน? સ---ક્યાં -ે સ-પ ક-ય-- છ- સ-પ ક-ય-ં છ- ------------ સાપ ક્યાં છે 0
sāpa kyā---hē sāpa kyāṁ chē s-p- k-ā- c-ē ------------- sāpa kyāṁ chē
สิงโตอยู่ที่ไหน? સિં----્----છે સ--હ- ક-ય-- છ- સ-ં-ો ક-ય-ં છ- -------------- સિંહો ક્યાં છે 0
sin-ō--y-- c-ē sinhō kyāṁ chē s-n-ō k-ā- c-ē -------------- sinhō kyāṁ chē
ผม / ดิฉัน มีกล้องถ่ายรูป મ--- --સ- ક--ે-ા-છ-. મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-. મ-ર- પ-સ- ક-મ-ર- છ-. -------------------- મારી પાસે કેમેરા છે. 0
m--- -ā-ē-k--ē-ā---ē. mārī pāsē kēmērā chē. m-r- p-s- k-m-r- c-ē- --------------------- mārī pāsē kēmērā chē.
ผม / ดิฉัน มีกล้องถ่ายวีดีโอด้วย માર- --સે ફિ-્મ કે--રા પણ છે. મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પણ છ-. મ-ર- પ-સ- ફ-લ-મ ક-મ-ર- પ- છ-. ----------------------------- મારી પાસે ફિલ્મ કેમેરા પણ છે. 0
Mārī-p--ē-p-il---kē-ēr- paṇa---ē. Mārī pāsē philma kēmērā paṇa chē. M-r- p-s- p-i-m- k-m-r- p-ṇ- c-ē- --------------------------------- Mārī pāsē philma kēmērā paṇa chē.
ผม / ดิฉัน จะหาแบตเตอรี่ได้ที่ไหน? બે--- -્--ં--ે બ-ટર- ક-ય-- છ- બ-ટ-ી ક-ય-ં છ- -------------- બેટરી ક્યાં છે 0
B-ṭa-- k-āṁ-c-ē Bēṭarī kyāṁ chē B-ṭ-r- k-ā- c-ē --------------- Bēṭarī kyāṁ chē
นกเพนกวินอยู่ที่ไหน? પ---ગ્--ન ક--ા--છ-? પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-- છ-? પ-ન-ગ-વ-ન ક-ય-ં છ-? ------------------- પેન્ગ્વિન ક્યાં છે? 0
p------s--v--a----ṁ---ē? pēn'gvina kyāṁ chē? p-n-a-o-;-v-n- k-ā- c-ē- ------------------------ pēn'gvina kyāṁ chē?
จิงโจ้อยู่ที่ไหน? ક-ં-ાર----્ય-ં -ે? ક--ગ-ર-ઓ ક-ય-- છ-? ક-ં-ા-ુ- ક-ય-ં છ-? ------------------ કાંગારુઓ ક્યાં છે? 0
Kā-gāru----s;- kyāṁ--h-? Kāṅgāru'ō kyāṁ chē? K-ṅ-ā-u-a-o-;- k-ā- c-ē- ------------------------ Kāṅgāru'ō kyāṁ chē?
แรดอยู่ที่ไหน? ગેં-- ક---ં--ે? ગ--ડ- ક-ય-- છ-? ગ-ં-ા ક-ય-ં છ-? --------------- ગેંડા ક્યાં છે? 0
Gē--- -y-ṁ-chē? Gēṇḍā kyāṁ chē? G-ṇ-ā k-ā- c-ē- --------------- Gēṇḍā kyāṁ chē?
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? હ-- શૌચા-ય ક-યાં -ો----કુ-? હ-- શ-ચ-લય ક-ય-- શ-ધ- શક--? હ-ં શ-ચ-લ- ક-ય-ં શ-ધ- શ-ુ-? --------------------------- હું શૌચાલય ક્યાં શોધી શકું? 0
Huṁ ś----lay----ā---ō-hī-śak-ṁ? Huṁ śaucālaya kyāṁ śōdhī śakuṁ? H-ṁ ś-u-ā-a-a k-ā- ś-d-ī ś-k-ṁ- ------------------------------- Huṁ śaucālaya kyāṁ śōdhī śakuṁ?
มีร้านกาแฟอยู่ตรงนั้น ત---ં----ક--ે છે. ત-ય-- એક ક-ફ- છ-. ત-ય-ં એ- ક-ફ- છ-. ----------------- ત્યાં એક કાફે છે. 0
Tyā- ēka kā-hē--h-. Tyāṁ ēka kāphē chē. T-ā- ē-a k-p-ē c-ē- ------------------- Tyāṁ ēka kāphē chē.
มีร้านอาหารอยู่ตรงนั้น ત્ય---એક ર--્--ર-્--છ-. ત-ય-- એક ર-સ-ટ-રન-ટ છ-. ત-ય-ં એ- ર-સ-ટ-ર-્- છ-. ----------------------- ત્યાં એક રેસ્ટોરન્ટ છે. 0
T-ā- -ka -ē-ṭ-ra-ṭ- ---. Tyāṁ ēka rēsṭōranṭa chē. T-ā- ē-a r-s-ō-a-ṭ- c-ē- ------------------------ Tyāṁ ēka rēsṭōranṭa chē.
อูฐอยู่ที่ไหน? ઊ-ટ ક્ય-ં છ-? ઊ-ટ ક-ય-- છ-? ઊ-ટ ક-ય-ં છ-? ------------- ઊંટ ક્યાં છે? 0
Ū--a -------ē? Ūṇṭa kyāṁ chē? Ū-ṭ- k-ā- c-ē- -------------- Ūṇṭa kyāṁ chē?
กอริลล่าและม้าลายอยู่ที่ไหน? ગો-------- --બ્ર-- ક્યા- છે? ગ-ર-લ- અન- ઝ-બ-ર-સ ક-ય-- છ-? ગ-ર-લ- અ-ે ઝ-બ-ર-સ ક-ય-ં છ-? ---------------------------- ગોરિલા અને ઝેબ્રાસ ક્યાં છે? 0
G-ril----ē jhē-rāsa k-ā- -hē? Gōrilā anē jhēbrāsa kyāṁ chē? G-r-l- a-ē j-ē-r-s- k-ā- c-ē- ----------------------------- Gōrilā anē jhēbrāsa kyāṁ chē?
เสือและจระเข้อยู่ที่ไหน? વ-ઘ --ે --ર--્-ાં-છે? વ-ઘ અન- મગર ક-ય-- છ-? વ-ઘ અ-ે મ-ર ક-ય-ં છ-? --------------------- વાઘ અને મગર ક્યાં છે? 0
Vāgh- -n---ag-r- kyāṁ ch-? Vāgha anē magara kyāṁ chē? V-g-a a-ē m-g-r- k-ā- c-ē- -------------------------- Vāgha anē magara kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -