โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
શ-- ---લ મ----ે?
શ-- ટ-બલ મફત છ-?
શ-ં ટ-બ- મ-ત છ-?
----------------
શું ટેબલ મફત છે?
0
śuṁ ------ -ā-- n-v-ṁ--as--uṁ--h-?
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
ś-ṁ t-m-r- p-s- n-v-ṁ r-s-ḍ-ṁ c-ē-
----------------------------------
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
|
โต๊ะนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
શું ટેબલ મફત છે?
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
|
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ |
ક-પ--ક--ન---ને મ-ન--ગ-શે.
ક-પ- કર-ન- મન- મ-ન- ગમશ-.
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે મ-ન- ગ-શ-.
-------------------------
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
0
T-----jē---ṁ-r--d--vā m---ō-c-ō?
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
T-m- ā-ē ś-ṁ r-n-h-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------------
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
|
ผม / ดิฉัน อยากได้รายการอาหาร ครับ / คะ
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
|
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ? |
તમ--શ---ભ-ા-- કરી---- -ો?
તમ- શ-- ભલ-મણ કર- શક- છ-?
ત-ે શ-ં ભ-ા-ણ ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
0
Śu---amē --ēkṭ---a-hī-r-ndh- chō -- gēsa-hī?
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
Ś-ṁ t-m- ī-ē-ṭ-ī-a-h- r-n-h- c-ō k- g-s-t-ī-
--------------------------------------------
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
|
คุณมีอะไรแนะนำไหม ครับ / คะ?
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
|
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ |
મ---બ-યર જ-ઈ--છે.
મન- બ-યર જ-ઈએ છ-.
મ-ે બ-ય- જ-ઈ- છ-.
-----------------
મને બીયર જોઈએ છે.
0
Ś-ṁ-m-r--ḍuṅga-- ---ī ---ī-j---po-;--a---;-?
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
Ś-ṁ m-r- ḍ-ṅ-a-ī k-p- l-v- j-&-p-s-ī-a-o-;-?
--------------------------------------------
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
|
ผม / ดิฉัน ขอเบียร์ ครับ / คะ
મને બીયર જોઈએ છે.
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ |
મ---મ-ન-લ વોટ- જોઈએ --.
મન- મ-નરલ વ-ટર જ-ઈએ છ-.
મ-ે મ-ન-લ વ-ટ- જ-ઈ- છ-.
-----------------------
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
0
Śuṁ-m--- ---ā-ānī-c-āl---t---vī jō---o--ī---o---?
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
Ś-ṁ m-r- b-ṭ-k-n- c-ā-a u-ā-a-ī j-&-p-s-ī-a-o-;-?
-------------------------------------------------
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำแร่ ครับ / คะ
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ |
મ-- -ા-ં--નો--- ગ-શ-.
મન- ન-ર-ગ-ન- રસ ગમશ-.
મ-ે ન-ર-ગ-ન- ર- ગ-શ-.
---------------------
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
0
Ś---m--ē -ē---a--hō---jō-a-o--ī-apo--ē?
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
Ś-ṁ m-r- l-ṭ-s- d-ō-ā j-&-p-s-ī-a-o-;-?
---------------------------------------
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
|
ผม / ดิฉัน ขอน้ำส้ม ครับ / คะ
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ |
હુ---ોફી --વા મ--ગ---ું.
હ-- ક-ફ- લ-વ- મ--ગ- છ--.
હ-ં ક-ફ- લ-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
------------------------
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
0
Caśm- --āṁ c-ē
Caśmā kyāṁ chē
C-ś-ā k-ā- c-ē
--------------
Caśmā kyāṁ chē
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟ ครับ / คะ
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
Caśmā kyāṁ chē
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ |
મ-ે --ધ -ા-ે-ક--- ગમશે.
મન- દ-ધ સ-થ- ક-ફ- ગમશ-.
મ-ે દ-ધ સ-થ- ક-ફ- ગ-શ-.
-----------------------
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
0
v---g---p-s-ō-kyā---hē?
vānagī'ō kyāṁ chē?
v-n-g-&-p-s-ō k-ā- c-ē-
-----------------------
vānagī'ō kyāṁ chē?
|
ผม / ดิฉัน ขอกาแฟใส่นม ครับ / คะ
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
vānagī'ō kyāṁ chē?
|
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ |
ખ-ંડ ----, --પ- --ી-ે.
ખ--ડ સ-થ-, ક-પ- કર-ન-.
ખ-ં- સ-થ-, ક-પ- ક-ી-ે-
----------------------
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
0
Kaṭal--ī-k--ṁ c-ē?
Kaṭalarī kyāṁ chē?
K-ṭ-l-r- k-ā- c-ē-
------------------
Kaṭalarī kyāṁ chē?
|
กรุณาใส่น้ำตาลด้วย นะครับ / นะคะ
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
Kaṭalarī kyāṁ chē?
|
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ |
મન- -ા ગમ-ે.
મન- ચ- ગમશ-.
મ-ે ચ- ગ-શ-.
------------
મને ચા ગમશે.
0
Ś-ṁ --mār--pāsē-kēna-ō-a-a-----ē
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
Ś-ṁ t-m-r- p-s- k-n- ō-a-a-a c-ē
--------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
|
ผม / ดิฉัน ขอชา ครับ / คะ
મને ચા ગમશે.
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ |
મન----ંબુ--ા-ે--- --શે.
મન- લ--બ- સ-થ- ચ- ગમશ-.
મ-ે લ-ં-ુ સ-થ- ચ- ગ-શ-.
-----------------------
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
0
ś-ṁ t-m----pās- --ṭa---ō-a------hē
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
ś-ṁ t-m-r- p-s- b-ṭ-l- ō-a-a-a c-ē
----------------------------------
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่มะนาว ครับ / คะ
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ |
મ-------સ----ચ---મશે.
મન- દ-ધ સ-થ- ચ- ગમશ-.
મ-ે દ-ધ સ-થ- ચ- ગ-શ-.
---------------------
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
0
śu--ta-ārī--ās- k-rka---- ch-?
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
ś-ṁ t-m-r- p-s- k-r-a-k-u c-ē-
------------------------------
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
|
ผม / ดิฉัน ขอชาใส่นม ครับ / คะ
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
|
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ત-ા---પાસ- ----રે---ે?
તમ-ર- પ-સ- સ-ગ-ર-ટ છ-?
ત-ા-ી પ-સ- સ-ગ-ર-ટ છ-?
----------------------
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
0
Ś----am- ---ā-aṇ-m----ū-a--ā--hō chō?
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
Ś-ṁ t-m- ā v-s-ṇ-m-ṁ s-p- r-n-h- c-ō-
-------------------------------------
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
|
คุณมีบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
શુ- તમા-- પાસે એશટ્-ે છે?
શ-- તમ-ર- પ-સ- એશટ-ર- છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- એ-ટ-ર- છ-?
-------------------------
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
0
Ś-- t--- - --pē-īmāṁ-m-c--lī --ḷī ----ā --ō?
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
Ś-ṁ t-m- ā t-p-l-m-ṁ m-c-a-ī t-ḷ- r-h-ā c-ō-
--------------------------------------------
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
|
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ? |
શ-ં------ પ-સ--પ્---- --?
શ-- તમ-ર- પ-સ- પ-રક-શ છ-?
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- પ-ર-ા- છ-?
-------------------------
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
0
Ś-- -am--t- ---la pa-------b-āj-n- g-ila-karō-c--?
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
Ś-ṁ t-m- t- g-ī-a p-r- ś-k-b-ā-ī-ē g-i-a k-r- c-ō-
--------------------------------------------------
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
|
คุณมีไฟไหม ครับ / คะ?
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
|
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ |
મન--એ- ક--ટો -ૂ-- છે.
મન- એક ક--ટ- ખ-ટ- છ-.
મ-ે એ- ક-ં-ો ખ-ટ- છ-.
---------------------
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
0
H-ṁ ṭēb--a---v-r- -a--ṁ--h--.
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
H-ṁ ṭ-b-l- k-v-r- k-r-ṁ c-u-.
-----------------------------
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
|
ผม / ดิฉัน ขาดส้อม ครับ / คะ
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
|
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ |
મ-રી--ાસે--ર- ખ-ટે છ-.
મ-ર- પ-સ- છર- ખ-ટ- છ-.
મ-ર- પ-સ- છ-ી ખ-ટ- છ-.
----------------------
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
0
Ah-- ---r-&---s--, ---ṭō anē--a-----c--.
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
A-ī- c-a-ī-a-o-;-, k-ṇ-ō a-ē c-m-c- c-ē-
----------------------------------------
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
|
ผม / ดิฉัน ขาดมีด ครับ / คะ
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
|
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ |
મ-રી પ-----ક ચમચી ખૂટ--છે.
મ-ર- પ-સ- એક ચમચ- ખ-ટ- છ-.
મ-ર- પ-સ- એ- ચ-ચ- ખ-ટ- છ-.
--------------------------
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
0
Ah-ṁ -aś-ā,-p--ṭō --ē ----kin-a--h-.
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.
A-ī- c-ś-ā- p-ē-ō a-ē n-p-k-n-a c-ē-
------------------------------------
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.
|
ผม / ดิฉัน ขาดช้อน ครับ / คะ
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.
|