ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
મ---એ--બ-દ સમ--ત---થી.
મન- એ શબ-દ સમજ-ત- નથ-.
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
manē - śab-a --ma-ātō nat--.
manē ē śabda samajātō nathī.
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
મ-ે--ા-્ય--મજ-ત-ં -થી.
મન- વ-ક-ય સમજ-ત-- નથ-.
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Man-----ya --majā--ṁ -at--.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
મ-ે--ર્થ---જ----ન-ી.
મન- અર-થ સમજ-ત- નથ-.
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M--ē-a-----s--aj--- n-t--.
Manē artha samajātō nathī.
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
คุณครู |
શ---ષક
શ-ક-ષક
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-----a
Śikṣaka
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
શ---ત-- શ-ક્-કન- સમજો-છ-?
શ-- તમ- શ-ક-ષકન- સમજ- છ-?
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śu---am------akan- ---aj- ---?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
હા----ં-ત--ે-સા---ર--- -મ-ુ--છ--.
હ-, હ-- ત-ન- સ-ર- ર-ત- સમજ-- છ--.
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,---- tē-ē--ārī-rītē sam-j-- ch-ṁ.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
คุณครู |
શ--્ષક
શ-ક-ષક
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-k-a-a
Śikṣaka
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
શ-ં---ે-શિક-ષક-----જ- -ો?
શ-- તમ- શ-ક-ષકન- સમજ- છ-?
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-- -am--ś-kṣakanē-sama-- -h-?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
હ-,--ુ- તેમ-- સાર- ---ે સ-જ-- છું.
હ-, હ-- ત-મન- સ-ર- ર-ત- સમજ-- છ--.
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā, --ṁ tēm--ē-s--ī--ītē-----j-- --uṁ.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ผู้คน |
આ-લ-કો
આ લ-ક-
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā --kō
Ā lōkō
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
શ-ં -મ- --ક--ે સમજ--છો?
શ-- તમ- લ-ક-ન- સમજ- છ-?
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śu-------lōk--------j--chō?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
ન-,-હુ--તેણ-ન------ સાર--ર--ે -મ-ી-શ--- --ી.
ન-, હ-- ત-ણ-ન- એટલ- સ-ર- ર-ત- સમજ- શકત- નથ-.
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā---u- t------ēṭal- sār--rīt- -am-----ak--ō-nat-ī.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
เพื่อนหญิง / แฟน |
ગર્--્ર-ન-ડ
ગર-લફ-ર-ન-ડ
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G---aph---ḍa
Garlaphrēnḍa
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
เพื่อนหญิง / แฟน
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
คุณมีแฟนไหม? |
ત-------ે-પણ- -િ-્- --?
તમ-ર- બહ-નપણ- મ-ત-ર છ-?
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t-mārē-----napaṇī mitr---h-?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
คุณมีแฟนไหม?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
ครับ ผมมี |
હ-, -----પ-સ-----છે.
હ-, મ-ર- પ-સ- એક છ-.
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-----rī-pāsē--ka-c-ē.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
ครับ ผมมี
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
ลูกสาว |
પુ-્રી
પ-ત-ર-
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P-t-ī
Putrī
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
શુ--ત-ન---ી-ર- --?
શ-- તમન- દ-કર- છ-?
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śuṁ -a-----dīkarī-c--?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
ના,--ા-- --સે-ન- -ે.
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā- m--- --sē-nā ---.
Nā, mārī pāsē nā chē.
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|