คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 3   »   gu At the restaurant 3

31 [สามสิบเอ็ด]

ที่ร้านอาหาร 3

ที่ร้านอาหาร 3

31 [એકત્રીસ]

21 [Ēkavīsa]

At the restaurant 3

[nānī vāta 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ મન- -પ------ -ો-એ--ે. મન- એપ-ટ-ઇઝર જ-ઈએ છ-. મ-ે એ-ે-ા-ઝ- જ-ઈ- છ-. --------------------- મને એપેટાઇઝર જોઈએ છે. 0
t-------nt-ī chō? tamē kyānthī chō? t-m- k-ā-t-ī c-ō- ----------------- tamē kyānthī chō?
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ મ-ર--સ-ાડ---ઈએ--ે મ-ર- સલ-ડ જ-ઈએ છ- મ-ર- સ-ા- જ-ઈ- છ- ----------------- મારે સલાડ જોઈએ છે 0
Bēsa---thī. Bēsala thī. B-s-l- t-ī- ----------- Bēsala thī.
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ મ-ે સ-પ-જો-એ--ે મન- સ-પ જ-ઈએ છ- મ-ે સ-પ જ-ઈ- છ- --------------- મને સૂપ જોઈએ છે 0
B---la-s--ṭ--a--ē-ḍ-māṁ-s-hi-a ---. Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē. B-s-l- s-i-j-a-l-n-a-ā- s-h-t- c-ē- ----------------------------------- Bēsala sviṭjharlēnḍamāṁ sthita chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ મ-ે-મ-ઠા- જ-ઈએ છ-. મન- મ-ઠ-ઈ જ-ઈએ છ-. મ-ે મ-ઠ-ઈ જ-ઈ- છ-. ------------------ મને મીઠાઈ જોઈએ છે. 0
Ś-- -uṁ -ama-ē --- --lara-----ē-pa-i-aya-āpī-ś--uṁ? Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- ś-ī m-l-r- s-t-ē p-r-c-y- ā-ī ś-k-ṁ- --------------------------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē śrī mulara sāthē paricaya āpī śakuṁ?
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ મ-ે -----્ડ ક્રીમ----ે-આ----્રી- ---એ-છ-. મન- વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આઈસ-ક-ર-મ જ-ઈએ છ-. મ-ે વ-હ-પ-ડ ક-ર-મ સ-થ- આ-સ-ક-ર-મ જ-ઈ- છ-. ----------------------------------------- મને વ્હીપ્ડ ક્રીમ સાથે આઈસ્ક્રીમ જોઈએ છે. 0
T- -idē-ī----. Tē vidēśī chē. T- v-d-ś- c-ē- -------------- Tē vidēśī chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ મન-------વ--------ઈ- -ે. મન- ફળ અથવ- ચ-ઝ જ-ઈએ છ-. મ-ે ફ- અ-વ- ચ-ઝ જ-ઈ- છ-. ------------------------ મને ફળ અથવા ચીઝ જોઈએ છે. 0
T--a-----bhāṣ-&--o-----ōl- ch-. Tē anēka bhāṣā'ō bōlē chē. T- a-ē-a b-ā-ā-a-o-;- b-l- c-ē- ------------------------------- Tē anēka bhāṣā'ō bōlē chē.
เราต้องการทานอาหารเช้า અમ- નાસ--ો ક--- -ા--ીએ---એ. અમ- ન-સ-ત- કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે ન-સ-ત- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------- અમે નાસ્તો કરવા માંગીએ છીએ. 0
T-mē-ahīṁ -a--l--ā-a āvyā chō? Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō? T-m- a-ī- p-h-l-v-r- ā-y- c-ō- ------------------------------ Tamē ahīṁ pahēlīvāra āvyā chō?
เราต้องการทานอาหารกลางวัน અ-ે----રનુ------ -રવ- ---ગી--છ-એ. અમ- બપ-રન-- ભ-જન કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે બ-ો-ન-ં ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- --------------------------------- અમે બપોરનું ભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Nā,--u- --y- -ar-ē ah-ṁ-ha-ō. Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō. N-, h-ṁ g-y- v-r-ē a-ī- h-t-. ----------------------------- Nā, huṁ gayā varṣē ahīṁ hatō.
เราต้องการทานอาหารเย็น અમ- ર--્--ભોજન ---ા---ં-ી- -ીએ. અમ- ર-ત-ર-ભ-જન કરવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે ર-ત-ર-ભ-જ- ક-વ- મ-ં-ી- છ-એ- ------------------------------- અમે રાત્રિભોજન કરવા માંગીએ છીએ. 0
Pa---t- mā-ra ēk- aṭh--ā---- m---. Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē. P-r-n-u m-t-a ē-a a-h-v-ḍ-y- m-ṭ-. ---------------------------------- Parantu mātra ēka aṭhavāḍiyā māṭē.
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? તમ-રે -ાસ્ત--ા- -ું જ-ઈ- --? તમ-ર- ન-સ-ત-મ-- શ-- જ-ઈએ છ-? ત-ા-ે ન-સ-ત-મ-ં શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------------------- તમારે નાસ્તામાં શું જોઈએ છે? 0
Tam--ē ah-ṁ-a-ārī---------v-ṁ gamy--? Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ? T-m-n- a-ī- a-ā-ī s-t-ē k-v-ṁ g-m-u-? ------------------------------------- Tamanē ahīṁ amārī sāthē kēvuṁ gamyuṁ?
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? જ-મ -ન---ધ-સ--------સ? જ-મ અન- મધ સ-થ- ર-લ-સ? જ-મ અ-ે મ- સ-થ- ર-લ-સ- ---------------------- જામ અને મધ સાથે રોલ્સ? 0
B-hu-s-ruṁ- -ō---s--as--c--. Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē. B-h- s-r-ṁ- L-k- s-r-s- c-ē- ---------------------------- Bahu sāruṁ. Lōkō sarasa chē.
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? સોસ-જ -ન------સ--ે----્-? સ-સ-જ અન- ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ? સ-સ-જ અ-ે ચ-ઝ સ-થ- ટ-સ-ટ- ------------------------- સોસેજ અને ચીઝ સાથે ટોસ્ટ? 0
A-ē -a---l--ḍas-ēpa -aṇ--ga-ē-c-ē. Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē. A-ē m-n- l-n-a-k-p- p-ṇ- g-m- c-ē- ---------------------------------- Anē manē lēnḍaskēpa paṇa gamē chē.
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? રાં--લું ઈ-ડ--? ર--ધ-લ-- ઈ-ડ--? ર-ં-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- --------------- રાંધેલું ઈંડું? 0
T-m--ō vyava-āya ś-- c--? Tamārō vyavasāya śuṁ chē? T-m-r- v-a-a-ā-a ś-ṁ c-ē- ------------------------- Tamārō vyavasāya śuṁ chē?
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? તળ-----ઈં-ું? તળ-લ-- ઈ-ડ--? ત-ે-ુ- ઈ-ડ-ં- ------------- તળેલું ઈંડું? 0
H-- anuvādaka -h-ṁ Huṁ anuvādaka chuṁ H-ṁ a-u-ā-a-a c-u- ------------------ Huṁ anuvādaka chuṁ
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? ઓમ-લે-? ઓમ-લ-ટ? ઓ-ે-ે-? ------- ઓમેલેટ? 0
hu-----t-k--ō--nuv--- -a--- c-u-. huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ. h-ṁ p-s-a-ō-ō a-u-ā-a k-r-ṁ c-u-. --------------------------------- huṁ pustakōnō anuvāda karuṁ chuṁ.
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ બ-----દહ--- કૃ-- ક----. બ-જ-- દહ--, ક-પ- કર-ન-. બ-જ-ં દ-ી-, ક-પ- ક-ી-ે- ----------------------- બીજું દહીં, કૃપા કરીને. 0
Tam- a-ī- ē-al--c--? Tamē ahīṁ ēkalā chō? T-m- a-ī- ē-a-ā c-ō- -------------------- Tamē ahīṁ ēkalā chō?
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ વધ--------અ---મ--, કૃ---કર---. વધ- મ-ઠ-- અન- મર-, ક-પ- કર-ન-. વ-ુ મ-ઠ-ં અ-ે મ-ી- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ વધુ મીઠું અને મરી, કૃપા કરીને. 0
N-,----ī-p-tnī/--t- paṇa ah-- c--. Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē. N-, m-r- p-t-ī-p-t- p-ṇ- a-ī- c-ē- ---------------------------------- Nā, mārī patnī/pati paṇa ahīṁ chē.
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ પાણ--ો--ી-ો -્લાસ- --પ- કર--ે. પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ, ક-પ- કર-ન-. પ-ણ-ન- બ-જ- ગ-લ-સ- ક-પ- ક-ી-ે- ------------------------------ પાણીનો બીજો ગ્લાસ, કૃપા કરીને. 0
Anē -ā-- -- -āḷ-kō c--. Anē mārā bē bāḷakō chē. A-ē m-r- b- b-ḷ-k- c-ē- ----------------------- Anē mārā bē bāḷakō chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -