คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 3   »   gu giving reasons 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

เหตุผลบางประการ 3

เหตุผลบางประการ 3

77 [સિત્તેર]

77 [Sittēra]

giving reasons 3

[kaṁīka n'yāyī ṭhēravō 3]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? તમે-કેક-ક-મ -----ન-ી? તમ- ક-ક ક-મ ખ-ત- નથ-? ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી- --------------------- તમે કેક કેમ ખાતા નથી? 0
t--ē kē-a kēm- k-ātā-----ī? tamē kēka kēma khātā nathī? t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī- --------------------------- tamē kēka kēma khātā nathī?
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ મ------ન---ાડવું-છ-. મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-- છ-. મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-. -------------------- મારે વજન ઘટાડવું છે. 0
Mārē-v-j--a -h-ṭ---v-ṁ ch-. Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē. M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē- --------------------------- Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ હું ત--ન- ખ-તો ન-- ---- ક- મા-ે-વ-- ઘટા----ી-જર-ર--ે. હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- વજન ઘટ-ડવ-ન- જર-ર છ-. હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-. ----------------------------------------------------- હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. 0
H-- t-manē-k-āt--n--h- -ā-a-- kē m-rē--aja-- -ha--ḍavā-ī--a-ūr--ch-. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē. H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē- -------------------------------------------------------------------- Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? તમ- ---- ક-મ -ી-ા---ી? તમ- બ-યર ક-મ પ-ત- નથ-? ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી- ---------------------- તમે બીયર કેમ પીતા નથી? 0
T-mē-bī--ra kēm- ---ā na--ī? Tamē bīyara kēma pītā nathī? T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī- ---------------------------- Tamē bīyara kēma pītā nathī?
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ મા-ે હજ--વા-ન -લા-વ-નુ--છે. મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-. મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-. --------------------------- મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. 0
Mār- --j- --h-n- calāvav-----ch-. Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē. M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- --------------------------------- Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ હ----ે -ી-ો-ન-ી કા-- કે ---ે--જી-વા-ન ચ-ા-વ--ુ--છ-. હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- હજ- વ-હન ચલ-વવ-ન-- છ-. હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-. --------------------------------------------------- હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. 0
Huṁ -- p-tō ---h-----aṇ-----mār- -ajī--āhan- -----a-ā-u--chē. Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē. H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē- ------------------------------------------------------------- Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? ત-ે ---ી-ક-- નથ--પ-તા? તમ- ક-ફ- ક-મ નથ- પ-ત-? ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-? ---------------------- તમે કોફી કેમ નથી પીતા? 0
T-m- -ōph- ---a n--hī---tā? Tamē kōphī kēma nathī pītā? T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-? --------------------------- Tamē kōphī kēma nathī pītā?
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ ત-ન----ડ- છે. ત-ન- ઠ-ડ- છ-. ત-ન- ઠ-ડ- છ-. ------------- તેને ઠંડી છે. 0
T-n- ṭ-a-ḍ---h-. Tēnē ṭhaṇḍī chē. T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē- ---------------- Tēnē ṭhaṇḍī chē.
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ હ-- ---ે --ત--ન---ક--- ક---ે ઠ-ડ----. હ-- ત-ન- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- ત- ઠ-ડ- છ-. હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-. ------------------------------------- હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. 0
H-ṁ---n- pīt- n-thī kār--a -- -- ----ḍu--h-. Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē. H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē- -------------------------------------------- Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? ત-ે-ચા કેમ ન-- -ીતા? તમ- ચ- ક-મ નથ- પ-ત-? ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-? -------------------- તમે ચા કેમ નથી પીતા? 0
T--ē -ā-k-ma---thī p---? Tamē cā kēma nathī pītā? T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-? ------------------------ Tamē cā kēma nathī pītā?
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ મા-ી પાસ- ખાંડ--થી મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી ------------------ મારી પાસે ખાંડ નથી 0
M-rī -āsē-kh--ḍ- -at-ī Mārī pāsē khāṇḍa nathī M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī ---------------------- Mārī pāsē khāṇḍa nathī
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ હુ- -- પીતો --ી---રણ ---મ--ી--ાસે--ા-ડ--થ-. હ-- ત- પ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-ર- પ-સ- ખ--ડ નથ-. હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી- ------------------------------------------- હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. 0
huṁ-t--pī-ō -a--ī-kā-a---k- -ā-ī-p-------ṇḍa --t-ī. huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī. h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī- --------------------------------------------------- huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
ทำไมคุณไม่ทานซุป? તમે-સૂપ ----ખાતા-ન--? તમ- સ-પ ક-મ ખ-ત- નથ-? ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી- --------------------- તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? 0
Tamē --pa--ēma -h-t- nat--? Tamē sūpa kēma khātā nathī? T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī- --------------------------- Tamē sūpa kēma khātā nathī?
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ મ-ં તે-ને-----ર આપ્યો--થી. મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-. મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી- -------------------------- મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. 0
Mēṁ t--a-ē---ḍa-a-ā-y- nathī. Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī. M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī- ----------------------------- Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ હ-ં---મન- -ાત--ન-- ક----કે--ે--તેમન--ઓર--ર-આપ-યો-ન-ી. હ-- ત-મન- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- મ-- ત-મન- ઓર-ડર આપ-ય- નથ-. હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી- ----------------------------------------------------- હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. 0
H-------nē khātō n---- k-ra---k- -ēṁ --man--ōrḍa-a-āpy--n----. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī. H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī- -------------------------------------------------------------- Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? ત---માં- કેમ ---ા -થી? તમ- મ--સ ક-મ ખ-ત- નથ-? ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી- ---------------------- તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? 0
T------nsa--ē-a-k-----nath-? Tamē mānsa kēma khātā nathī? T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī- ---------------------------- Tamē mānsa kēma khātā nathī?
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ હ-- -ાકાહ-ર- છું. હ-- શ-ક-હ-ર- છ--. હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં- ----------------- હું શાકાહારી છું. 0
Hu- -ākā--rī ch--. Huṁ śākāhārī chuṁ. H-ṁ ś-k-h-r- c-u-. ------------------ Huṁ śākāhārī chuṁ.
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ હ-- -- ખ-ત- --ી -ારણ કે---- શા--હા-ી--ુ-. હ-- ત- ખ-ત- નથ- ક-રણ ક- હ-- શ-ક-હ-ર- છ--. હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં- ----------------------------------------- હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. 0
Huṁ -----ā-ō---th---ā--ṇa--ē-----ś-kā--rī--h--. Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ. H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-. ----------------------------------------------- Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -