คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! |
તમ- --બ-આળસ------ -ટલા---સુ-ન ---!
તમ- ખ-બ આળસ- છ- - એટલ- આળસ- ન બન-!
ત-ે ખ-બ આ-સ- છ- - એ-લ- આ-સ- ન બ-ો-
----------------------------------
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
0
t-m--k--b- -ḷ------ō ------- -ḷa-u-na b---!
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
t-m- k-ū-a ā-a-u c-ō - ē-a-ā ā-a-u n- b-n-!
-------------------------------------------
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย!
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! |
તમે---લ--લ-ંબ--સમ--સ-ધ- -ૂ---- આટલા -ા----સ-- -ુ-ી--ૂ-----ીં!
તમ- આટલ- લ--બ- સમય સ-ધ- સ-શ- - આટલ- લ--બ- સમય સ-ધ- સ-શ- નહ--!
ત-ે આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- - આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------------
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
0
Tam---ṭalā-l-m-- sa--y- -udhī-s-śō-- āṭa-ā lā--ā -ama-a sud-ī sūś- na-ī-!
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
T-m- ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- - ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------------------------
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย!
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! |
તમે ખ-બ -ોડું---્-ુ- છ----આટ----મ---ં--ર-ો-ન-ીં!
તમ- ખ-બ મ-ડ-- કર-ય-- છ- - આટલ-- મ-ડ-- કરશ- નહ--!
ત-ે ખ-બ મ-ડ-ં ક-્-ુ- છ- - આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-શ- ન-ી-!
------------------------------------------------
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
0
Ta-ē-khūb--mō--ṁ--a-y-- c-- --ā-a-uṁ m-ḍ-- -a--ś-------!
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a m-ḍ-ṁ k-r-u- c-ē - ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-ś- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------------
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ!
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! |
ત-ે-ખ-- --રથ- -સો --આટલ- -ો-ે-ી ---- ન--ં!
તમ- ખ-બ જ-રથ- હસ- - આટલ- મ-ટ-થ- હસશ- નહ--!
ત-ે ખ-બ જ-ર-ી હ-ો - આ-લ- મ-ટ-થ- હ-શ- ન-ી-!
------------------------------------------
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
0
T----khū-- --ra----h-s- --āṭa-ā------h- ha-----n-hīṁ!
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a j-r-t-ī h-s- - ā-a-ā m-ṭ-t-ī h-s-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ!
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! |
તમ- -ૂ--ન--ા----બ-લ--- આ---ં -ર- -ો-શો ન---!
તમ- ખ-બ નરમ-શથ- બ-લ- - આટલ-- નરમ બ-લશ- નહ--!
ત-ે ખ-બ ન-મ-શ-ી બ-લ- - આ-લ-ં ન-મ બ-લ-ો ન-ી-!
--------------------------------------------
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
0
Ta-ē-k--ba-n-ram-śath- -ōl- - āṭa-uṁ--ar-m--bōlaś- nahīṁ!
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a n-r-m-ś-t-ī b-l- - ā-a-u- n-r-m- b-l-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ!
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! |
તમે--ૂબ--ી- -----એ---ં---શો --ીં!
તમ- ખ-બ પ-ઓ છ- - એટલ-- પ-શ- નહ--!
ત-ે ખ-બ પ-ઓ છ- - એ-લ-ં પ-શ- ન-ી-!
---------------------------------
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
0
T-m- k------ī----s;ō--hō --ē-al-ṁ-pīśō--a-ī-!
Tamē khūba pī'ō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a p-&-p-s-ō c-ō - ē-a-u- p-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------
Tamē khūba pī'ō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ!
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
Tamē khūba pī'ō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! |
ત-- ખ-- ધૂ--ર--ન -ર---ો------ ધૂ--રપ-ન--ર-ો -હીં!
તમ- ખ-બ ધ-મ-રપ-ન કર- છ- - ખ-બ ધ-મ-રપ-ન કરશ- નહ--!
ત-ે ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ- - ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
0
Tamē-khū---dhū--a-ān--karō-ch--- k---a-dh--r--ā---k-r--ō-n--īṁ!
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r- c-ō - k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย!
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! |
ત----ૂબ--ા--ક-- ---- એટલ-- કામ ક--ો-નહી-!
તમ- ખ-બ ક-મ કર- છ- - એટલ-- ક-મ કરશ- નહ--!
ત-ે ખ-બ ક-મ ક-ો છ- - એ-લ-ં ક-મ ક-શ- ન-ી-!
-----------------------------------------
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
0
Ta-ē k-ū-- kā-- --r- c-ō - ēṭ-l-ṁ---ma -a-aś--na-ī-!
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a k-m- k-r- c-ō - ē-a-u- k-m- k-r-ś- n-h-ṁ-
----------------------------------------------------
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป!
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! |
તમે -ૂ- ઝ--થ- -ાહ--ચ-ા-ો---આટલ- ઝડપથી-વ----ચલા--- ન-ી-!
તમ- ખ-બ ઝડપથ- વ-હન ચલ-વ- - આટલ- ઝડપથ- વ-હન ચલ-વશ- નહ--!
ત-ે ખ-બ ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-ો - આ-લ- ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
0
T--- ---ba--haḍ--at-ī-vāha-- -alāv- --ā-alī--ha---at-- vāh-na---lāvaśō-----ṁ!
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
T-m- k-ū-a j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v- - ā-a-ī j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------------------------------
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ!
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! |
ઉ-ો, શ્-------!
ઉઠ-, શ-ર- મ-લર!
ઉ-ો- શ-ર- મ-લ-!
---------------
ઉઠો, શ્રી મુલર!
0
Uṭhō----- mu---a!
Uṭhō, śrī mulara!
U-h-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Uṭhō, śrī mulara!
|
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์!
ઉઠો, શ્રી મુલર!
Uṭhō, śrī mulara!
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! |
બ-સ-, શ્----ુલર!
બ-સ-, શ-ર- મ-લર!
બ-સ-, શ-ર- મ-લ-!
----------------
બેસો, શ્રી મુલર!
0
B--ō-------u-ara!
Bēsō, śrī mulara!
B-s-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Bēsō, śrī mulara!
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์!
બેસો, શ્રી મુલર!
Bēsō, śrī mulara!
|
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! |
બ-ઠા-રહ-, મિ--ટ- ----!
બ-ઠ- રહ-, મ-સ-ટર મ-લર!
બ-ઠ- ર-ો- મ-સ-ટ- મ-લ-!
----------------------
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
0
Bēṭ---rahō--mis--ra----a-a!
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
B-ṭ-ā r-h-, m-s-a-a m-l-r-!
---------------------------
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์!
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! |
ધીર- ----!
ધ-રજ ર-ખ-!
ધ-ર- ર-ખ-!
----------
ધીરજ રાખો!
0
D--raj- r--h-!
Dhīraja rākhō!
D-ī-a-a r-k-ō-
--------------
Dhīraja rākhō!
|
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ!
ધીરજ રાખો!
Dhīraja rākhō!
|
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! |
ત---ો-----લ-!
તમ-ર- સમય લ-!
ત-ા-ો સ-ય લ-!
-------------
તમારો સમય લો!
0
T----ō-sa-a-- lō!
Tamārō samaya lō!
T-m-r- s-m-y- l-!
-----------------
Tamārō samaya lō!
|
มีเวลา ไม่ต้องรีบ!
તમારો સમય લો!
Tamārō samaya lō!
|
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! |
એ- ---- ર-હ જ--!
એક ક-ષણ ર-હ જ-ઓ!
એ- ક-ષ- ર-હ જ-ઓ-
----------------
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
0
Ēka----ṇ---āh- j-&ap--;ō!
Ēka kṣaṇa rāha ju'ō!
Ē-a k-a-a r-h- j-&-p-s-ō-
-------------------------
Ēka kṣaṇa rāha ju'ō!
|
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ!
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
Ēka kṣaṇa rāha ju'ō!
|
ระวังนะ ครับ / คะ! |
સ--ચ----હો!
સ-વચ-ત રહ-!
સ-વ-ે- ર-ો-
-----------
સાવચેત રહો!
0
Sāv--ēt- rah-!
Sāvacēta rahō!
S-v-c-t- r-h-!
--------------
Sāvacēta rahō!
|
ระวังนะ ครับ / คะ!
સાવચેત રહો!
Sāvacēta rahō!
|
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
સમ--પર!
સમય પર!
સ-ય પ-!
-------
સમય પર!
0
S-m----p-ra!
Samaya para!
S-m-y- p-r-!
------------
Samaya para!
|
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
સમય પર!
Samaya para!
|
อย่าโง่นักซิ! |
મૂ-્- ન --ો!
મ-ર-ખ ન બન-!
મ-ર-ખ ન બ-ો-
------------
મૂર્ખ ન બનો!
0
Mū---a--- b-n-!
Mūrkha na banō!
M-r-h- n- b-n-!
---------------
Mūrkha na banō!
|
อย่าโง่นักซิ!
મૂર્ખ ન બનો!
Mūrkha na banō!
|