短语手册

zh 问路   »   ky Asking for directions

40[四十]

问路

问路

40 [кырк]

40 [kırk]

Asking for directions

[Joldu suroo]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! К-ч--ес-з! Кечиресиз! К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
Ke----s--! Keçiresiz! K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
您 能 帮个忙 吗 ? Ма-- -ард-----р--а-а---бы? Мага жардам бере аласызбы? М-г- ж-р-а- б-р- а-а-ы-б-? -------------------------- Мага жардам бере аласызбы? 0
M-----a-dam ---e-ala-ız-ı? Maga jardam bere alasızbı? M-g- j-r-a- b-r- a-a-ı-b-? -------------------------- Maga jardam bere alasızbı?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? Бу--ж---е-жак-ы ---то-ан---й-а? Бул жерде жакшы ресторан кайда? Б-л ж-р-е ж-к-ы р-с-о-а- к-й-а- ------------------------------- Бул жерде жакшы ресторан кайда? 0
Bu- j-r-e ---ş--r-s-or-- ---d-? Bul jerde jakşı restoran kayda? B-l j-r-e j-k-ı r-s-o-a- k-y-a- ------------------------------- Bul jerde jakşı restoran kayda?
您 在拐角 往左 拐 。 С--г------------үңүз. Солго, бурчка өтүңүз. С-л-о- б-р-к- ө-ү-ү-. --------------------- Солго, бурчка өтүңүз. 0
S-lg-,--u--k--ö--ŋü-. Solgo, burçka ötüŋüz. S-l-o- b-r-k- ö-ü-ü-. --------------------- Solgo, burçka ötüŋüz.
然后 您 往前 直走 一段 。 Ан-н--ир--з -үз ж-рүңү-. Анан бир аз түз жүрүңүз. А-а- б-р а- т-з ж-р-ң-з- ------------------------ Анан бир аз түз жүрүңүз. 0
A----b-r a- tü- jür----. Anan bir az tüz jürüŋüz. A-a- b-r a- t-z j-r-ŋ-z- ------------------------ Anan bir az tüz jürüŋüz.
然后 您 向右 走 一百米 。 А---н ки--н--ү- --т---ң------ңүз. Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. А-д-н к-й-н ж-з м-т- о-г- ө-ү-ү-. --------------------------------- Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 0
A------i-i--j-z--etr oŋ-- öt--üz. Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz. A-d-n k-y-n j-z m-t- o-g- ö-ü-ü-. --------------------------------- Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz.
您 也 可以 乘 公共汽车 。 Ош--д----ле ав---у--а----с---з--ол-т. Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. О-о-д-й э-е а-т-б-с-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 0
O-o-doy--le----ob---- t-----üz-bo---. Oşondoy ele avtobuska tüşsöŋüz bolot. O-o-d-y e-e a-t-b-s-a t-ş-ö-ü- b-l-t- ------------------------------------- Oşondoy ele avtobuska tüşsöŋüz bolot.
您 也 可以 乘 有轨电车 。 Ошон-ой -л- трамвай-а тү--ө--з-б-лот. Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. О-о-д-й э-е т-а-в-й-а т-ш-ө-ү- б-л-т- ------------------------------------- Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 0
Oşo---- --e -ramva-ga --şsö--z -olot. Oşondoy ele tramvayga tüşsöŋüz bolot. O-o-d-y e-e t-a-v-y-a t-ş-ö-ü- b-l-t- ------------------------------------- Oşondoy ele tramvayga tüşsöŋüz bolot.
您 也 可以 跟着 我 走 。 О-о-дой э-е--с----ө- га----е-ин -рты--а- б--с--ы- б-л-т. Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. О-о-д-й э-е- с-з ж-н г-н- м-н-н а-т-м-а- б-р-а-ы- б-л-т- -------------------------------------------------------- Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 0
O-o-doy -le---iz --n---na m-nin---tı-dan -a----ı- ---ot. Oşondoy ele, siz jön gana menin artımdan barsaŋız bolot. O-o-d-y e-e- s-z j-n g-n- m-n-n a-t-m-a- b-r-a-ı- b-l-t- -------------------------------------------------------- Oşondoy ele, siz jön gana menin artımdan barsaŋız bolot.
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? Ф-тб-- ста-и--уна к----- ба--м? Футбол стадионуна кантип барам? Ф-т-о- с-а-и-н-н- к-н-и- б-р-м- ------------------------------- Футбол стадионуна кантип барам? 0
Fut-ol-s--di---n---an-i--ba--m? Futbol stadionuna kantip baram? F-t-o- s-a-i-n-n- k-n-i- b-r-m- ------------------------------- Futbol stadionuna kantip baram?
您 走过 这个 桥 ! Көпүрөд-н--түң-з! Көпүрөдөн өтүңүз! К-п-р-д-н ө-ү-ү-! ----------------- Көпүрөдөн өтүңүз! 0
Kö-ü-ödön--t-ŋüz! Köpürödön ötüŋüz! K-p-r-d-n ö-ü-ü-! ----------------- Köpürödön ötüŋüz!
您 穿过 这个 隧道 ! Т-нн-- -рк--у---й--ңыз! Туннел аркылуу айдаңыз! Т-н-е- а-к-л-у а-д-ң-з- ----------------------- Туннел аркылуу айдаңыз! 0
Tunn-l -r--l---a---ŋız! Tunnel arkıluu aydaŋız! T-n-e- a-k-l-u a-d-ŋ-z- ----------------------- Tunnel arkıluu aydaŋız!
您 走到 第三个 红绿灯 。 Үч--ч- -в-тоф-р-о--ей-н-а--аң-з. Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. Ү-ү-ч- с-е-о-о-г- ч-й-н а-д-ң-з- -------------------------------- Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 0
Üç-n-- --et-fo--o--eyi--------z. Üçünçü svetoforgo çeyin aydaŋız. Ü-ü-ç- s-e-o-o-g- ç-y-n a-d-ŋ-z- -------------------------------- Üçünçü svetoforgo çeyin aydaŋız.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 А---н ---------р--чи м-м---ч-----ө-о-го б-руң--. Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. А-д-н к-й-н- б-р-н-и м-м-ү-ч-л-к-ө о-г- б-р-ң-з- ------------------------------------------------ Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 0
Anda--k----,---rinç- --m--nçülü-tö--ŋ-o b---ŋuz. Andan kiyin, birinçi mümkünçülüktö oŋgo buruŋuz. A-d-n k-y-n- b-r-n-i m-m-ü-ç-l-k-ö o-g- b-r-ŋ-z- ------------------------------------------------ Andan kiyin, birinçi mümkünçülüktö oŋgo buruŋuz.
一直 走到 下一个 十字路口 。 А-д-н к---- -ү- э-е к-------ке-ил-шт---ө--ңү-. Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. А-д-н к-й-н т-з э-е к-й-н-и к-с-л-ш-е- ө-ү-ү-. ---------------------------------------------- Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 0
An-an k-y-- t---e-- -i--n-i--es--i-t-n -t--üz. Andan kiyin tüz ele kiyinki kesilişten ötüŋüz. A-d-n k-y-n t-z e-e k-y-n-i k-s-l-ş-e- ö-ü-ü-. ---------------------------------------------- Andan kiyin tüz ele kiyinki kesilişten ötüŋüz.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? Кечире--з,--э-оп-рт-о кан--п-ж-т-е--б-ло-? Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? К-ч-р-с-з- а-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------------------ Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 0
K-ç----i-,-a-r-po--ko-kant-p-je-s-m b--ot? Keçiresiz, aeroportko kantip jetsem bolot? K-ç-r-s-z- a-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t- ------------------------------------------ Keçiresiz, aeroportko kantip jetsem bolot?
您 最好 是 坐 地铁 去 。 М-трог- -үш--ң-з ж--ш- бол--. Метрого түшсөңүз жакшы болот. М-т-о-о т-ш-ө-ү- ж-к-ы б-л-т- ----------------------------- Метрого түшсөңүз жакшы болот. 0
Me-r--- tü----üz jakş-----ot. Metrogo tüşsöŋüz jakşı bolot. M-t-o-o t-ş-ö-ü- j-k-ı b-l-t- ----------------------------- Metrogo tüşsöŋüz jakşı bolot.
您 一直 坐到 终点站 。 Ак-рк---т-н--я-- -ей-н--йда---. Акыркы станцияга чейин айдаңыз. А-ы-к- с-а-ц-я-а ч-й-н а-д-ң-з- ------------------------------- Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 0
A-ır---stan--iya-- çe-i--ay-aŋız. Akırkı stantsiyaga çeyin aydaŋız. A-ı-k- s-a-t-i-a-a ç-y-n a-d-ŋ-z- --------------------------------- Akırkı stantsiyaga çeyin aydaŋız.

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......