短语手册

zh 连词1   »   ky Conjunctions 1

94[九十四]

连词1

连词1

94 [токсон төрт]

94 [tokson tört]

Conjunctions 1

[Baylamtalar 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
等等吧, 等到 雨停 。 Ж-мг-р --к-огонго ---и--к-тө -ур. Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. Ж-м-ы- т-к-о-о-г- ч-й-н к-т- т-р- --------------------------------- Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. 0
J-mgı- tokt---ngo-çe-in ---- t-r. Jamgır toktogongo çeyin kütö tur. J-m-ı- t-k-o-o-g- ç-y-n k-t- t-r- --------------------------------- Jamgır toktogongo çeyin kütö tur.
等等吧, 等到 我 做完 。 Ме-----көн-ө---й-н--үтө-ту-. Мен бүткөнгө чейин күтө тур. М-н б-т-ө-г- ч-й-н к-т- т-р- ---------------------------- Мен бүткөнгө чейин күтө тур. 0
M-- b-t-ö--ö---yin--ü---tu-. Men bütköngö çeyin kütö tur. M-n b-t-ö-g- ç-y-n k-t- t-r- ---------------------------- Men bütköngö çeyin kütö tur.
等等吧, 等到 他 回来 。 Ал -а---- ке---нг---ей-н-кү-ө т--. Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. А- к-й-ы- к-л-е-г- ч-й-н к-т- т-р- ---------------------------------- Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. 0
A- --ytıp k-----ge-çey-n k--ö ---. Al kaytıp kelgenge çeyin kütö tur. A- k-y-ı- k-l-e-g- ç-y-n k-t- t-r- ---------------------------------- Al kaytıp kelgenge çeyin kütö tur.
我 要 等到 头发 干 。 Чач---ы--кур--ш-н-күтү- -ата---. Чачымдын кургашын күтүп жатамын. Ч-ч-м-ы- к-р-а-ы- к-т-п ж-т-м-н- -------------------------------- Чачымдын кургашын күтүп жатамын. 0
Ç--ımd-n k--gaşın kütüp j-tamı-. Çaçımdın kurgaşın kütüp jatamın. Ç-ç-m-ı- k-r-a-ı- k-t-p j-t-m-n- -------------------------------- Çaçımdın kurgaşın kütüp jatamın.
我 要 等到 电影 结束 。 Ме- кино --т-өнг---ейин -үтө-ү-. Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. М-н к-н- б-т-ө-г- ч-й-н к-т-м-н- -------------------------------- Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. 0
M-n kin- -ü-k------eyin--ü-ömün. Men kino bütköngö çeyin kütömün. M-n k-n- b-t-ö-g- ç-y-n k-t-m-n- -------------------------------- Men kino bütköngö çeyin kütömün.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 М-н свет--ор-о ж-шы- т-с----гө--ө-че-и- к-төмүн. Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. М-н с-е-о-о-д- ж-ш-л т-с к-й-ө-г- ч-й-н к-т-м-н- ------------------------------------------------ Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. 0
Men-----o-ord---aşı--tüs--ü---ngö-çeyi-----öm-n. Men svetofordo jaşıl tüs küygöngö çeyin kütömün. M-n s-e-o-o-d- j-ş-l t-s k-y-ö-g- ç-y-n k-t-m-n- ------------------------------------------------ Men svetofordo jaşıl tüs küygöngö çeyin kütömün.
你 什么 时候 去 度假 ? С-н э--алуу---ка-а- чы-а-ы-? Сен эс алууга качан чыгасың? С-н э- а-у-г- к-ч-н ч-г-с-ң- ---------------------------- Сен эс алууга качан чыгасың? 0
Sen-e-----------çan --g-sıŋ? Sen es aluuga kaçan çıgasıŋ? S-n e- a-u-g- k-ç-n ç-g-s-ŋ- ---------------------------- Sen es aluuga kaçan çıgasıŋ?
还要 在暑假之前 就去 吗 ? Жай-ы--с алуунун---д-нд---? Жайкы эс алуунун алдындабы? Ж-й-ы э- а-у-н-н а-д-н-а-ы- --------------------------- Жайкы эс алуунун алдындабы? 0
Ja-k- e-------un-a--ı--abı? Jaykı es aluunun aldındabı? J-y-ı e- a-u-n-n a-d-n-a-ı- --------------------------- Jaykı es aluunun aldındabı?
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 О-ба,--айкы-эс -л-у б-ш-ал-анга----ин. Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. О-б-, ж-й-ы э- а-у- б-ш-а-г-н-а ч-й-н- -------------------------------------- Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. 0
Oo--,-j--kı-es -luu--a--a--an-a ç-yin. Ooba, jaykı es aluu baştalganga çeyin. O-b-, j-y-ı e- a-u- b-ş-a-g-n-a ç-y-n- -------------------------------------- Ooba, jaykı es aluu baştalganga çeyin.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 Кыш башт--г---а--е-и-----ы-д--о---. Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. К-ш б-ш-а-г-н-а ч-й-н ч-т-р-ы о-д-. ----------------------------------- Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. 0
K-- ba-talgan-- çey----atı----oŋ-o. Kış baştalganga çeyin çatırdı oŋdo. K-ş b-ş-a-g-n-a ç-y-n ç-t-r-ı o-d-. ----------------------------------- Kış baştalganga çeyin çatırdı oŋdo.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 Даст--к--г---тураар-ан -----,--олдо--ңду--уу. Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. Д-с-о-к-н-о о-у-а-р-а- м-р-а- к-л-о-у-д- ж-у- --------------------------------------------- Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. 0
D-s----o-g- -tu---rda- --r-a- -ol-or-ŋ-u -uu. Dastorkongo oturaardan murda, koldoruŋdu juu. D-s-o-k-n-o o-u-a-r-a- m-r-a- k-l-o-u-d- j-u- --------------------------------------------- Dastorkongo oturaardan murda, koldoruŋdu juu.
关上 窗户, 在你外出之前 。 Сы---- ч------а- му-у---ер-зени -ап. Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. С-р-к- ч-г-а-д-н м-р-н т-р-з-н- ж-п- ------------------------------------ Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. 0
Sı--ka ç-ga--d-n---ru--t-----ni -ap. Sırtka çıgaardan murun terezeni jap. S-r-k- ç-g-a-d-n m-r-n t-r-z-n- j-p- ------------------------------------ Sırtka çıgaardan murun terezeni jap.
你 什么时候 回家 ? Үй---к-ч-н---л-с-ң? Үйгө качан келесиң? Ү-г- к-ч-н к-л-с-ң- ------------------- Үйгө качан келесиң? 0
Üyg---a--n-ke---i-? Üygö kaçan kelesiŋ? Ü-g- k-ç-n k-l-s-ŋ- ------------------- Üygö kaçan kelesiŋ?
下课 以后 吗 ? С--а-т-н-кийинб-? Сабактан кийинби? С-б-к-а- к-й-н-и- ----------------- Сабактан кийинби? 0
Sabakt-- ---i-b-? Sabaktan kiyinbi? S-b-k-a- k-y-n-i- ----------------- Sabaktan kiyinbi?
是啊, 等 上完课 。 О--а, -а--к-----ө-д-- ки--н. Ооба, сабак бүткөндөн кийин. О-б-, с-б-к б-т-ө-д-н к-й-н- ---------------------------- Ооба, сабак бүткөндөн кийин. 0
Oo-a, -a-a- -üt--n--n --y-n. Ooba, sabak bütköndön kiyin. O-b-, s-b-k b-t-ö-d-n k-y-n- ---------------------------- Ooba, sabak bütköndön kiyin.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 А---ы-с-к бол-он-он-к-йин-и-т------ай к--ды. Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. А- к-р-ы- б-л-о-д-н к-й-н и-т-й а-б-й к-л-ы- -------------------------------------------- Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. 0
Al -ı-s---b---ond-- -i-in---t-y a-ba- ka-d-. Al kırsık bolgondon kiyin iştey albay kaldı. A- k-r-ı- b-l-o-d-n k-y-n i-t-y a-b-y k-l-ı- -------------------------------------------- Al kırsık bolgondon kiyin iştey albay kaldı.
失业 之后, 他 去了 美国 。 Ал--у--шун-н-а-рылга--с-ң,-А--р-ка-а-ке-к--. Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. А- ж-м-ш-н-н а-р-л-а- с-ң- А-е-и-а-а к-т-е-. -------------------------------------------- Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. 0
A- -u-u-una- -yrıl--- s-ŋ,--m--ik--a k--k--. Al jumuşunan ayrılgan soŋ, Amerikaga ketken. A- j-m-ş-n-n a-r-l-a- s-ŋ- A-e-i-a-a k-t-e-. -------------------------------------------- Al jumuşunan ayrılgan soŋ, Amerikaga ketken.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 А- -ме-------б-р-а---- -ий-----й-ды. Ал Америкага баргандан кийин байыды. А- А-е-и-а-а б-р-а-д-н к-й-н б-й-д-. ------------------------------------ Ал Америкага баргандан кийин байыды. 0
A------ikaga---r--nd-n k--in bayı--. Al Amerikaga bargandan kiyin bayıdı. A- A-e-i-a-a b-r-a-d-n k-y-n b-y-d-. ------------------------------------ Al Amerikaga bargandan kiyin bayıdı.

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。 这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。