这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
ਕੀ--ਰਲਿਨ-ਲ- ਇ-- -੍ਰ-ਨ -ੈ?
ਕ- ਬਰਲ-ਨ ਲਈ ਇਹ- ਟ-ਰ-ਨ ਹ-?
ਕ- ਬ-ਲ-ਨ ਲ- ਇ-ੋ ਟ-ਰ-ਨ ਹ-?
-------------------------
ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ?
0
kī----a-ina ---ī---ō--rēn---a-?
kī baralina la'ī ihō ṭrēna hai?
k- b-r-l-n- l-'- i-ō ṭ-ē-a h-i-
-------------------------------
kī baralina la'ī ihō ṭrēna hai?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
ਕੀ ਬਰਲਿਨ ਲਈ ਇਹੋ ਟ੍ਰੇਨ ਹੈ?
kī baralina la'ī ihō ṭrēna hai?
|
火车 什么 时候 启程 ? |
ਇ--ਟ---- ਕਦੋ----ਦ---ੈ?
ਇਹ ਟ-ਰ-ਨ ਕਦ-- ਚਲਦ- ਹ-?
ਇ- ਟ-ਰ-ਨ ਕ-ੋ- ਚ-ਦ- ਹ-?
----------------------
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ?
0
Iha ṭ---a-ka--ṁ------- h-i?
Iha ṭrēna kadōṁ caladī hai?
I-a ṭ-ē-a k-d-ṁ c-l-d- h-i-
---------------------------
Iha ṭrēna kadōṁ caladī hai?
|
火车 什么 时候 启程 ?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਕਦੋਂ ਚਲਦੀ ਹੈ?
Iha ṭrēna kadōṁ caladī hai?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
ਇ----ਰੇਨ-ਬਰਲਿਨ--ਦੋ--ਪਹ-ੰਚ-ੀ-ਹ-?
ਇਹ ਟ-ਰ-ਨ ਬਰਲ-ਨ ਕਦ-- ਪਹ--ਚਦ- ਹ-?
ਇ- ਟ-ਰ-ਨ ਬ-ਲ-ਨ ਕ-ੋ- ਪ-ੁ-ਚ-ੀ ਹ-?
-------------------------------
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
0
I-----ē-a--a-a-ina --d----ah--a-ī-ha-?
Iha ṭrēna baralina kadōṁ pahucadī hai?
I-a ṭ-ē-a b-r-l-n- k-d-ṁ p-h-c-d- h-i-
--------------------------------------
Iha ṭrēna baralina kadōṁ pahucadī hai?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
ਇਹ ਟ੍ਰੇਨ ਬਰਲਿਨ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਦੀ ਹੈ?
Iha ṭrēna baralina kadōṁ pahucadī hai?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
ਮਾ--ਕ-ਨ- ਕ- -ੈ- ਅ-ਗ- -ਾ---ਦਾ------- -ਾ-?
ਮ-ਫ ਕਰਨ- ਕ- ਮ-- ਅ-ਗ- ਜ- ਸਕਦ- / ਸਕਦ- ਹ--?
ਮ-ਫ ਕ-ਨ- ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ਗ- ਜ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
----------------------------------------
ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
M-ph- -a---ā----maiṁ ----jā saka-ā/ sak--ī -ā-?
Māpha karanā kī maiṁ agē jā sakadā/ sakadī hāṁ?
M-p-a k-r-n- k- m-i- a-ē j- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------
Māpha karanā kī maiṁ agē jā sakadā/ sakadī hāṁ?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਕੀ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Māpha karanā kī maiṁ agē jā sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。 |
ਮ--ਾ -ਿ-- ਹ--ਇਹ--ੇਰੀ-ਜਗਾਹ--ੈ।
ਮ-ਰ- ਖ-ਆਲ ਹ- ਇਹ ਮ-ਰ- ਜਗ-ਹ ਹ-।
ਮ-ਰ- ਖ-ਆ- ਹ- ਇ- ਮ-ਰ- ਜ-ਾ- ਹ-।
-----------------------------
ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ।
0
M-rā ---'--a---- -ha---rī-ja-ā----a-.
Mērā khi'āla hai iha mērī jagāha hai.
M-r- k-i-ā-a h-i i-a m-r- j-g-h- h-i-
-------------------------------------
Mērā khi'āla hai iha mērī jagāha hai.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
ਮੇਰਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਇਹ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਹੈ।
Mērā khi'āla hai iha mērī jagāha hai.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
ਮੈ--- ਲ-ਗਦ--ਹੈ-ਕ--ਤੂੰ -ੇ------ਹ-ਤ--ਬੈਠਾ /-ਬੈਠੀ ਹ-ਂ।
ਮ-ਨ-- ਲ-ਗਦ- ਹ- ਕ- ਤ-- ਮ-ਰ- ਜਗ-ਹ ਤ- ਬ-ਠ- / ਬ-ਠ- ਹ--।
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਤ-ੰ ਮ-ਰ- ਜ-ਾ- ਤ- ਬ-ਠ- / ਬ-ਠ- ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ।
0
Mainū l-g-dā-h-i-k---- -ēr- -a-ā-a--- -a--hā--ba--------ṁ.
Mainū lagadā hai ki tū mērī jagāha tē baiṭhā/ baiṭhī haiṁ.
M-i-ū l-g-d- h-i k- t- m-r- j-g-h- t- b-i-h-/ b-i-h- h-i-.
----------------------------------------------------------
Mainū lagadā hai ki tū mērī jagāha tē baiṭhā/ baiṭhī haiṁ.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਜਗਾਹ ਤੇ ਬੈਠਾ / ਬੈਠੀ ਹੈਂ।
Mainū lagadā hai ki tū mērī jagāha tē baiṭhā/ baiṭhī haiṁ.
|
卧铺车厢 在 哪里 ? |
ਸ-ੀ-- ਕ--ਥੇ-ਹ-?
ਸਲ-ਪਰ ਕ--ਥ- ਹ-?
ਸ-ੀ-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
---------------
ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
Sa---ara-k---- hai?
Salīpara kithē hai?
S-l-p-r- k-t-ē h-i-
-------------------
Salīpara kithē hai?
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
ਸਲੀਪਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Salīpara kithē hai?
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
ਸ--ਪ--ਟ੍ਰ-- ਦ----ਤ --ੱ- --।
ਸਲ-ਪਰ ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਅ-ਤ ਵ--ਚ ਹ-।
ਸ-ੀ-ਰ ਟ-ਰ-ਨ ਦ- ਅ-ਤ ਵ-ੱ- ਹ-।
---------------------------
ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
0
Sa-īpara ṭ--n- -ē at---i-a h--.
Salīpara ṭrēna dē ata vica hai.
S-l-p-r- ṭ-ē-a d- a-a v-c- h-i-
-------------------------------
Salīpara ṭrēna dē ata vica hai.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
ਸਲੀਪਰ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
Salīpara ṭrēna dē ata vica hai.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
ਅਤੇ--ੋਜਨ-ਾਨ /----ਨ-ਲਿ----ੱ-- ਹੈ?-–---ੂ -ਿ--।
ਅਤ- ਭ-ਜਨਯ-ਨ / ਭ-ਜਨ-ਲ-ਆ ਕ--ਥ- ਹ-? –ਸ਼-ਰ- ਵ--ਚ।
ਅ-ੇ ਭ-ਜ-ਯ-ਨ / ਭ-ਜ-ਾ-ਿ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? –-ੁ-ੂ ਵ-ੱ-।
--------------------------------------------
ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।
0
Atē-bhōj-n-y-na- b--j---l-'- k---- hai---Śurū vi-a.
Atē bhōjanayāna/ bhōjanāli'ā kithē hai? –Śurū vica.
A-ē b-ō-a-a-ā-a- b-ō-a-ā-i-ā k-t-ē h-i- –-u-ū v-c-.
---------------------------------------------------
Atē bhōjanayāna/ bhōjanāli'ā kithē hai? –Śurū vica.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
ਅਤੇ ਭੋਜਨਯਾਨ / ਭੋਜਨਾਲਿਆ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? –ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ।
Atē bhōjanayāna/ bhōjanāli'ā kithē hai? –Śurū vica.
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
ਕੀ--ੈ---ੇਠ-- ਸੋ ਸ-ਦ--- ਸਕਦ-----?
ਕ- ਮ-- ਹ-ਠ-- ਸ- ਸਕਦ- / ਸਕਦ- ਹ--?
ਕ- ਮ-ਂ ਹ-ਠ-ਂ ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
Kī m-iṁ-hēṭhāṁ-sō --k-d-/----adī--ā-?
Kī maiṁ hēṭhāṁ sō sakadā/ sakadī hāṁ?
K- m-i- h-ṭ-ā- s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
-------------------------------------
Kī maiṁ hēṭhāṁ sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
ਕੀ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ hēṭhāṁ sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
ਕ- ਮੈ--ਵ-ਚ-ਾਰ-ਸੋ ਸਕ-ਾ---ਸਕਦੀ---ਂ?
ਕ- ਮ-- ਵ-ਚਕ-ਰ ਸ- ਸਕਦ- / ਸਕਦ- ਹ--?
ਕ- ਮ-ਂ ਵ-ਚ-ਾ- ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
---------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
K- -a-ṁ -----ār--sō s--adā/---kad- -ā-?
Kī maiṁ vicakāra sō sakadā/ sakadī hāṁ?
K- m-i- v-c-k-r- s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
---------------------------------------
Kī maiṁ vicakāra sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
ਕੀ ਮੈਂ ਵਿਚਕਾਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ vicakāra sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
ਕ- --- --ਪਰ -- ਸਕ---- --ਦ--ਹ--?
ਕ- ਮ-- ਉ-ਪਰ ਸ- ਸਕਦ- / ਸਕਦ- ਹ--?
ਕ- ਮ-ਂ ਉ-ਪ- ਸ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
-------------------------------
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
0
K- m--ṁ u-ar---ō-sa--dā/ sa-a-ī h--?
Kī maiṁ upara sō sakadā/ sakadī hāṁ?
K- m-i- u-a-a s- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
------------------------------------
Kī maiṁ upara sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
ਕੀ ਮੈਂ ਉੱਪਰ ਸੋ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ upara sō sakadā/ sakadī hāṁ?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
ਅਸ---ਸ--ੱ--ਤ- ਕ-ੋ---ੋ-ਾਂਗ-?
ਅਸ-- ਸਰਹ-ਦ ਤ- ਕਦ-- ਹ-ਵ--ਗ-?
ਅ-ੀ- ਸ-ਹ-ਦ ਤ- ਕ-ੋ- ਹ-ਵ-ਂ-ੇ-
---------------------------
ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ?
0
Asī- saraha-a t--kadōṁ--ōv-ṅgē?
Asīṁ sarahada tē kadōṁ hōvāṅgē?
A-ī- s-r-h-d- t- k-d-ṁ h-v-ṅ-ē-
-------------------------------
Asīṁ sarahada tē kadōṁ hōvāṅgē?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
ਅਸੀਂ ਸਰਹੱਦ ਤੇ ਕਦੋਂ ਹੋਵਾਂਗੇ?
Asīṁ sarahada tē kadōṁ hōvāṅgē?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ? |
ਬ-ਲਿਨ-ਯਾ--ਾ ਵ--ਚ -ਿੰ-- -ਮ-ਂ -ੱਗਦਾ --?
ਬਰਲ-ਨ ਯ-ਤਰ- ਵ--ਚ ਕ--ਨ- ਸਮ-- ਲ-ਗਦ- ਹ-?
ਬ-ਲ-ਨ ਯ-ਤ-ਾ ਵ-ੱ- ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-?
-------------------------------------
ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
0
Baral-n--y-t----v--a ki----a--ṁ-lag--ā--a-?
Baralina yātarā vica kinā samāṁ lagadā hai?
B-r-l-n- y-t-r- v-c- k-n- s-m-ṁ l-g-d- h-i-
-------------------------------------------
Baralina yātarā vica kinā samāṁ lagadā hai?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
ਬਰਲਿਨ ਯਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Baralina yātarā vica kinā samāṁ lagadā hai?
|
火车 晚点 了 吗 ? |
ਕੀ-ਟ-ਰ-ਨ ਦੇਰ- --ਲ-ਚੱਲ ਰਹ- ਹੈ?
ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਦ-ਰ- ਨ-ਲ ਚ-ਲ ਰਹ- ਹ-?
ਕ- ਟ-ਰ-ਨ ਦ-ਰ- ਨ-ਲ ਚ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-?
-----------------------------
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ?
0
Kī-ṭ-ēn--dē-ī---la ca-a r----h-i?
Kī ṭrēna dērī nāla cala rahī hai?
K- ṭ-ē-a d-r- n-l- c-l- r-h- h-i-
---------------------------------
Kī ṭrēna dērī nāla cala rahī hai?
|
火车 晚点 了 吗 ?
ਕੀ ਟ੍ਰੇਨ ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ?
Kī ṭrēna dērī nāla cala rahī hai?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
ਕੀ----ਾਡ--ਕੋ--ਪੜ--ਨ -ਈ ਕੁਝ --?
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਪੜ-ਹਨ ਲਈ ਕ-ਝ ਹ-?
ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਪ-੍-ਨ ਲ- ਕ-ਝ ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ?
0
Kī --hā-ē--ō-- paṛhana -a'ī-----a---i?
Kī tuhāḍē kōla paṛhana la'ī kujha hai?
K- t-h-ḍ- k-l- p-ṛ-a-a l-'- k-j-a h-i-
--------------------------------------
Kī tuhāḍē kōla paṛhana la'ī kujha hai?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਕੁਝ ਹੈ?
Kī tuhāḍē kōla paṛhana la'ī kujha hai?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
ਕ- ਇ-ਥ--ਖਾਣ----ੀਣ -ਈ ਕ-ਝ-ਮਿ--ਸ--ਾ -ੈ?
ਕ- ਇ-ਥ- ਖ-ਣ – ਪ-ਣ ਲਈ ਕ-ਝ ਮ-ਲ ਸਕਦ- ਹ-?
ਕ- ਇ-ਥ- ਖ-ਣ – ਪ-ਣ ਲ- ਕ-ਝ ਮ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-?
-------------------------------------
ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
0
K---t-- -h--- – p--a-l-'ī--ujh- mil- s-kad-----?
Kī ithē khāṇa – pīṇa la'ī kujha mila sakadā hai?
K- i-h- k-ā-a – p-ṇ- l-'- k-j-a m-l- s-k-d- h-i-
------------------------------------------------
Kī ithē khāṇa – pīṇa la'ī kujha mila sakadā hai?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
ਕੀ ਇੱਥੇ ਖਾਣ – ਪੀਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
Kī ithē khāṇa – pīṇa la'ī kujha mila sakadā hai?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
ਕੀ -ੁਸ-ਂ -ੈ--- 7-ਵਜੇ -ਗ-ਉਗੇ ?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਮ-ਨ-- 7 ਵਜ- ਜਗ-ਉਗ- ?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਮ-ਨ-ੰ 7 ਵ-ੇ ਜ-ਾ-ਗ- ?
-----------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ?
0
Kī-tus-ṁ ---nū-7-vajē j--ā'-g-?
Kī tusīṁ mainū 7 vajē jagā'ugē?
K- t-s-ṁ m-i-ū 7 v-j- j-g-'-g-?
-------------------------------
Kī tusīṁ mainū 7 vajē jagā'ugē?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ 7 ਵਜੇ ਜਗਾਉਗੇ ?
Kī tusīṁ mainū 7 vajē jagā'ugē?
|